Ozzuu Bible
Compare Zep 3:8Ozzuu Bible - comparison
Zep 3:8
Found 31 translations
Config
8
Esperai-meH2442 חָכָהH2442H8761, pois, a mim, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, no dia יוםH3117 em que eu me levantar קוםH6965H8800 para o despojoH5706 עַדH5706; porque a minha resolução משפטH4941 é ajuntar asH622 אָסַףH622H8800 nações גויH1471 e congregar קבץH6908H8800 os reinosH4467 מַמלָכָהH4467, para sobre eles fazer cair שפךְH8210H8800 a minha maldição זעםH2195 e todo o furorH2740 חָרוֹןH2740 da minha iraH639 אַףH639; pois toda esta terra ארץH776 será devoradaH398 אָכַלH398H8735 pelo fogo אשH784 do meu zelo קנאהH7068.
8
Sendo assim, esperai por mim!” adverte Yahweh, “no dia em que Eu me levantar para expressar meu testemunho de acusação. Porquanto decidi ajuntar as nações, reunir os reinos e derramar a minha ira sobre eles, todo o furor da minha indignação. E então o mundo todo será consumido pelo fogo do meu zelo e da minha ira!
8
Portanto esperai-me, diz o Senhor, até o dia em que eu me levantar para o meu despojo; pois a minha determinação é ajuntar as nações, e congregar os reinos, para derramar sobre eles a minha indignação, e todo o ardor da minha ira; porque toda a terra será devorada pelo fogo do meu ciúme.
8
Mas diz o SENHOR: esperem por mim! Está a chegar o tempo em que me levantarei e julgarei estas nações malignas. Já decidi juntar os reis da Terra e derramar sobre eles a minha indignação e todo o ardor da minha ira. Toda a Terra será consumida pelo fogo do meu zelo.
8
Portanto esperai-Me, diz o SENHOR, no dia em que Eu Me levantar para o despojo; porque a Minha decisão é ajuntar as nações e congregar os reinos, para sobre eles derramar a Minha indignação, sim, todo o ardor da Minha ira; porque toda esta terra será consumida pelo fogo do Meu zelo.
8
Therefore, wait for me,” says ADONAI , “for the day when I rise to witness against you, when I decide to assemble nations, to gather kingdoms together, to pour on them my indignation, all my furious anger; for all the earth will be consumed in the fire of my passion.
8
Therefore wait ye upon me, saith the LORD, until the day that I rise up to the prey: for my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour upon them mine indignation, even all my fierce anger: for all the earth shall be devoured with the fire of my jealousy.
8
Therefore wait ye for me, saith the LORD, until the day that I rise up to the prey: for my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour upon them mine indignation, even all my fierce anger; for all the earth shall be devoured with the fire of my jealousy.
8
Por isso, esperai-me - oráculo do Senhor - até o dia em que me levantarei como testemunha, porque resolvi congregar as nações e reunir os reinos, para descarregar sobre eles o meu furor, todo o ardor de minha cólera; porque toda a terra será devorada pelo fogo de meu ressentimento.
8
Por isso, esperai-me - oráculo de Iahweh - no dia em que me levantar como testemunha; porque é minha ordem reunir as nações, congregar os reinos, para derramar sobre vós a minha cólera, todo o ardor de minha ira. (Pois pelo fogo de meu zelo, será consumida toda a terra.)[z]
8
Wherefore abide thou me, saith the Lord, in the day of my rising again into coming. For my doom is, that I gather folks, and I shall gather realms; and I shall shed out on them mine indignation, and all the wrath of my strong vengeance; for in fire of my fervour all earth shall be devoured. (And so wait thou for me, saith the Lord, for the day to come of my rising again. For my judgement, or my justice, is, that I shall gather people, and I shall gather kingdoms; and then I shall pour out upon them my indignation, and all the anger of my strong vengeance; for in the fire of my fervour all the earth shall be devoured.)
8
Wherefore abide thou me, saith the Lord, in the day of my rising again into coming. For my doom is, that I gather folks, and I shall gather realms; and I shall shed out on them mine indignation, and all the wrath of my strong vengeance; for in fire of my fervour all earth shall be devoured.
8
Mas o Senhor diz: "Sejam pacientes. Logo chegará o tempo em que Eu me levantarei e acusarei essas nações perversas. Meu plano é reunir todos os reinos da terra e derramar todo o meu furor e toda a minha ira sobre eles. Toda a terra será devorada pelo fogo do meu ciúme.
8
Por isso tereis de esperar – diz o Eterno – até o dia em que Eu Me levante contra eles (vossos opressores), para cumprir Minha decisão de reunir as nações (opressoras) e agrupar seus reinos para fazer cair sobre eles Minha indignação e toda a Minha ira.
8
ⓞ P ortanto, diz o SENHOR, esperai por mim no dia em que eu me levantar para saquear; porque o meu propósito é ajuntar nações e reunir reinos, para derramar a minha indignação e todo o furor da minha ira sobre eles; esta terra toda será consumida pelo fogo do meu zelo.
8
Portanto esperai-me a mim, diz o Senhor, no dia em que eu me levantar para o despojo; porque o meu intento é ajuntar nações e congregar reinos, para sobre eles derramar a minha indignação, e todo o ardor da minha ira; pois esta terra toda será consumida pelo fogo do meu zelo.
8
Portanto esperai-me, diz o Senhor, no dia em que eu me levantar para o despojo; porque o meu decreto é ajuntar as nações e congregar os reinos, para sobre eles derramar a minha indignação, e todo o ardor da minha ira; porque toda esta terra será consumida pelo fogo do meu zelo.
8
Portanto esperai-me, diz o SENHOR, no dia em que eu me levantar para o despojo; porque o meu decreto é ajuntar as nações e congregar os reinos, para sobre eles derramar a minha indignação, e todo o ardor da minha ira; porque toda esta terra será consumida pelo fogo do meu zelo.
8
Portanto esperai-me a mim, diz o Senhor, no dia em que eu me levantar para o despojo; porque o meu intento é ajuntar nações e congregar reinos, para sobre eles derramar a minha indignação, e todo o ardor da minha ira; pois esta terra toda será consumida pelo fogo do meu zelo.
8
Por isso - oráculo de Javé - esperem pelo dia em que eu me levantarei como testemunha! Pois eu decidi reunir as nações e aliar os reinos para despejar contra vocês o meu furor, todo o ardor da minha ira. A terra inteira será consumida pelo fogo do meu ciúme.
8
Portanto esperai-me, diz o Senhor, até o dia em que Eu me levantar para testemunho. Porque o meu julgamento será dado no ajuntamento das nações, para chamar a mim reis, para derramar sobre todos eles a minha ira. Pois toda a terra será consumida pelo fogo do meu zelo.
8
Pois bem, esperem que eu apareça no dia em que me levantar para vos acusar! Palavra do SENHOR! Decidi juntar os povos e reunir os reinos para derramar sobre eles o meu furor, todo o ardor da minha ira. Toda a terra será devorada pelo fogo da minha indignação.
8
Pois bem, esperem que eu apareça no dia em que me levantar para vos acusar! Palavra do SENHOR! Decidi juntar os povos e reunir os reinos para derramar sobre eles o meu furor, todo o ardor da minha ira. Toda a terra será devorada pelo fogo da minha indignação.
8
Portanto, esperai-me a mim, ⓘ diz o SENHOR, no dia em que eu me levantar para o despojo; porque o meu juízo é ajuntar as nações e ⓙ congregar os reinos, para sobre eles derramar a minha indignação e todo o ardor da minha ira; ⓚ porque toda esta terra será consumida pelo fogo do meu zelo.
8
Esperai-me,24428761 pois, a mim, diz50028803 o SENHOR,3068 no dia3117 em que eu me levantar69658800 para o despojo;5706 porque a minha resolução4941 é ajuntar as6228800 nações1471 e congregar69088800 os reinos,4467 para sobre eles fazer cair82108800 a minha maldição2195 e todo o furor2740 da minha ira;639 pois toda esta terra776 será devorada3988735 pelo fogo784 do meu zelo.7068
8
Portanto esperai-me, diz o SENHOR, no dia em que eu me levantar para o despojo; porque o meu decreto é ajuntar as nações e congregar os reinos, para sobre eles derramar a minha indignação, e todo o ardor da minha ira; porque toda esta terra será consumida pelo fogo do meu zelo.
8
Por isso — oráculo do SENHOR — espera pelo dia em que ficarei de pé como testemunha. Pois decidi reunir as nações, aliar os reinos, para despejar contra vós todo o meu furor, o ardor da minha ira. O país inteiro será consumido pelo fogo da minha paixão.
8
Por isso, ouvi-me - diz o SENHOR - esperai o dia em que me levantarei como testemunha; porque decidi reunir as nações e juntar os reinos em torno a mim, para descarregar sobre eles o meu furor, todo o ardor da minha cólera. Porque pelo fogo do meu zelo será consumida toda a terra.
8
Esperai-me,24428761 pois, a mim, diz50028803 o SENHOR,3068 no dia3117 em que eu me levantar69658800 para o despojo;5706 porque a minha resolução4941 é ajuntar as6228800 nações1471 e congregar69088800 os reinos,4467 para sobre eles fazer cair82108800 a minha maldição2195 e todo o furor2740 da minha ira;639 pois toda esta terra776 será devorada3988735 pelo fogo784 do meu zelo.7068
8
Esperai-me,24428761 pois, a mim, diz50028803 o SENHOR,3068 no dia3117 em que eu me levantar69658800 para o despojo;5706 porque a minha resolução4941 é ajuntar as6228800 nações1471 e congregar69088800 os reinos,4467 para sobre eles fazer cair82108800 a minha maldição2195 e todo o furor2740 da minha ira;639 pois toda esta terra776 será devorada3988735 pelo fogo784 do meu zelo.7068
8
Therefore wait ye upon me, says Yahuah, until the day that I rise up to the prey: for my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour upon them my indignation, even all my fierce anger: for all the earth shall be devoured with the fire of my jealousy.