Ozzuu Bible
Compare Zep 3:5
Ozzuu Bible - comparison
Zep 3:5

Found 31 translations

Config
5 YAHUAH יהוהH3068 é justo צדיקH6662, no meioH7130 קֶרֶבH7130 dela; ele não comete עשהH6213H8799 iniquidadeH5766 עֶוֶלH5766; manhã após manhã בקרH1242, traz נתןH5414H8799 ele o seu juízo משפטH4941 à luz אורH216; não falhaH5737 עָדַרH5737H8738; mas o iníquoH5767 עַוָּלH5767 não conhece ידעH3045H8802 a vergonhaH1322 בֹּשֶׁתH1322.
5 No meio desta cidade está Yahweh, o SENHOR, que é justo e jamais comete um ato maldoso. A cada manhã ele ministra o seu direito e retidão; dia após dia sem nunca falhar. Mas o injusto não se envergonha, nem se arrepende da sua injustiça.
5 O justo Senhor está no meio dela, e não comete iniquidade; cada manhã traz o seu juízo à luz, ele não falha; mas o injusto não conhece a vergonha.
5 Mas o SENHOR, que é justo, está no meio da cidade e não comete iniquidade. Cada manhã a sua justiça se torna evidente, manifestando-a a toda a gente. Contudo, o perverso, esse não tem vergonha.
5 O SENHOR, que é justo, está no meio dela; Ele não comete iniquidade; manhã por manhã traz o Seu juízo à luz; nunca falta; mas o perverso não conhece a vergonha.
5 ADONAI, who is righteous, is there among them; he never does anything wrong. Every morning he renders his judgment, every morning, without fail; yet the wrongdoer knows no shame.
5 The just LORD is in the midst thereof; he will not do iniquity: every morning doth he bring his judgment to light, he faileth not; but the unjust knoweth no shame.
5 The LORD in the midst of her is righteous; he will not do iniquity; every morning doth he bring his judgement to light, he faileth not; but the unjust knoweth no shame.
5 O Senhor, que reside no meio dela, é justo, nada faz de errado; cada manhã traz ele à luz a sua justiça, sem nunca falhar, jamais. O perverso, porém, não sabe o que é vergonha!
5 Iahweh é justo no meio dela, ele não pratica a iniqüidade, manhã após manhã ele promulga o seu direito, à aurora ele não falta. (Mas o iníquo não conhece a vergonha.)
5 The Lord is just in the middle thereof, and shall not do wickedness; early, early he shall give his doom in light, and it shall not be hid; forsooth the wicked people knew not confusion. (But the Lord in its midst is just, or is righteous, and shall never do wickedness; morning after morning he bringeth forth his judgement, and it shall never be hid; but the wicked people there were still not ashamed.)
5 The Lord is just in the middle thereof, and shall not do wickedness; early, early he shall give his doom in light, and it shall not be hid; forsooth the wicked people knew not confusion.
5 Apesar disso, o Senhor permanece na cidade e não faz nada que seja mau. A cada dia a sua justiça se torna mais visível, mas ninguém dá importância - os perversos não sabem o que é vergonha.
5 O Eterno, em Sua integridade, não cometerá injustiça; a cada manhã, sem nunca falhar, lhes dá conhecimento de Sua verdade, mas os iníquos não se envergonham por não reconhecê-la.
5 O SENHOR é justo no meio dela; ele não pratica o mal; manifesta a sua justiça a cada manhã; ele nunca falha, mas o injusto não se envergonha.
5 O Senhor é justo no meio dela; ele não comete iniqüidade; cada manhã traz o seu juízo à luz; nunca falta; o injusto, porém, não conhece a vergonha.
5 O Senhor é justo no meio dela; ele não comete iniqüidade; cada manhã traz o seu juízo à luz; nunca falta; mas o perverso não conhece a vergonha.
5 O SENHOR é justo no meio dela; ele não comete iniquidade; cada manhã traz o seu juízo à luz; nunca falta; mas o perverso não conhece a vergonha.
5 O Senhor é justo no meio dela; ele não comete iniqüidade; cada manhã traz o seu juízo à luz; nunca falta; o injusto, porém, não conhece a vergonha.
5 Mas no meio dela está Javé, que é o justo, que não pratica a injustiça. Todo dia ele dá a sua sentença; não há uma só manhã em que ele deixe de comparecer. O criminoso, porém, não reconhece a sua culpa.
5 Mas o Senhor é justo no meio dela, e Ele não irá, jamais, fazer uma coisa injusta; manhã após manhã irá trazer o seu juízo à luz. Ele não está escondido, não aceita a injustiça por extorsão, nem por contenda.
5 O SENHOR, que é justo, está no meio desta cidade e ele não comete injustiça. Todas as manhãs sem falta pronuncia as suas sentenças, mal aparece a aurora. Apesar disso, os maus não se envergonham.
5 O SENHOR, que é justo, está no meio desta cidade e ele não comete injustiça. Todas as manhãs sem falta pronuncia as suas sentenças, mal aparece a aurora. Apesar disso, os maus não se envergonham.
5 O SENHOR é justo, no meio dela; ele não comete iniquidade; cada manhã traz o seu juízo à luz; nunca falta; mas o perverso não conhece a vergonha. [3]
5 O SENHOR3068 é justo,6662 no meio7130 dela; ele não comete62138799 iniqüidade;5766 manhã após manhã,1242 traz54148799 ele o seu juízo4941 à luz;216 não falha;57378738 mas o iníquo5767 não conhece30458802 a vergonha.1322
5 O SENHOR é justo no meio dela; ele não comete iniqüidade; cada manhã traz o seu juízo à luz; nunca falta; mas o perverso não conhece a vergonha.
5 Entretanto, no meio dela está o SENHOR, o justo, que jamais pratica uma injustiça: Todo dia ele dá sua sentença, como a luz do dia que nunca falha. O criminoso, porém, não reconhece a sua culpa.
5 No meio dela, o SENHOR é justo; nada faz de iníquo; todas as manhãs promulga a sua justiça, ao alvorecer Ele não falta; mas o ímpio não tem vergonha.
5 O SENHOR3068 é justo,6662 no meio7130 dela; ele não comete62138799 iniqüidade;5766 manhã após manhã,1242 traz54148799 ele o seu juízo4941 à luz;216 não falha;57378738 mas o iníquo5767 não conhece30458802 a vergonha.1322
5 O SENHOR3068 é justo,6662 no meio7130 dela; ele não comete62138799 iniqüidade;5766 manhã após manhã,1242 traz54148799 ele o seu juízo4941 à luz;216 não falha;57378738 mas o iníquo5767 não conhece30458802 a vergonha.1322
5 The just Yahuah is in the midst thereof; he will not do iniquity: every morning he brings his judgment to light, he fails not; but the unjust knows no shame.