Ozzuu Bible
Compare Zep 3:14Ozzuu Bible - comparison
Zep 3:14
Found 31 translations
Config
14
Canta, pois, alegremente, ó filha, cidade, de Tsión, Sião; rejubila, ó Yisra’êl, Israel, Vencer com Deus! Regozija-te e exulta de todo o coração, ó filha, cidade, de Jerusalém!
14
Canta, ó filha de Sião, grita, ó Israel; regozija- te e exulta de todo o coração, ó filha de Jerusalém.
14
Canta alegremente, ó filha de Sião! Rejubila, ó Israel! Regozija-te e exulta de todo o teu coração, ó filha de Jerusalém!
14
Canta- retumbando- de- júbilo, ó filha de Sião; brada [de alegria triunfal], ó Israel; regozija-te, e exulta de todo o coração, ó filha de Jerusalém.
14
Sing, daughter of Tziyon! Shout, Isra’el! Be glad and rejoice with all your heart, daughter of Yerushalayim!
14
Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
14
Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
14
Solta gritos de alegria, filha de Sião! Solta gritos de júbilo, ó Israel! Alegra-te e rejubila-te de todo o teu coração, filha de Jerusalém!
14
Rejubila, filha de Sião, solta gritos de alegria, Israel! Alegra-te e exulta de todo coração, filha de Jerusalém!
14
These things saith the Lord, Daughter of Zion, praise thou heartily, sing thou, Israel; be thou glad, and make thou joy withoutforth in all thine heart, thou daughter of Jerusalem. (These things saith the Lord, Daughter of Zion, with a full heart praise thou, yea, sing thou, Israel; be thou happy, and rejoice with all thy heart, O daughter of Jerusalem.)
14
These things saith the Lord, Daughter of Zion, praise thou heartily, sing thou, Israel; be thou glad, and make thou joy withoutforth in all thine heart, thou daughter of Jerusalem.
14
Cante, ó filha de Sião. Grite de alegria, ó Israel. Alegre-se e vibre de felicidade, ó filha de Jerusalém.
14
Canta, ó filha de Tsión! Clama, ó Israel! Alegra-te e regozija-te com todo teu coração, ó filha de Jerusalém!
14
ⓤ C anta alegremente, ó filha de Sião; rejubila, ó Israel; regozija-te e exulta de todo o coração, ó filha de Jerusalém.
14
Canta alegremente, ó filha de Sião; rejubila, ó Israel; regozija-te, e exulta de todo o coração, ó filha de Jerusalém.
14
Canta alegremente, ó filha de Sião; rejubila, ó Israel; regozija-te, e exulta de todo o coração, ó filha de Jerusalém.
14
Canta alegremente, ó filha de Sião; rejubila, ó Israel; regozija-te, e exulta de todo o coração, ó filha de Jerusalém.
14
Canta alegremente, ó filha de Sião; rejubila, ó Israel; regozija-te, e exulta de todo o coração, ó filha de Jerusalém.
14
Grite de contentamento, filha de Sião! Alegre-se, Israel! Fique alegre e exulte de todo o coração, ó filha de Jerusalém!
14
Alegra-te, ó filha de Sião; clama bem alto, ó filha de Jerusalém. Alegra-te e regozija-te com todo o teu coração, ó filha de Jerusalém!
14
Enche-te de alegria, cidade de Sião! Grita de júbilo, povo de Israel! Rejubila e exulta com todo o coração, cidade de Jerusalém!
14
Enche-te de alegria, cidade de Sião! Grita de júbilo, povo de Israel! Rejubila e exulta com todo o coração, cidade de Jerusalém!
14
Canta alegremente, ⓟ ó filha de Sião; rejubila, ó Israel; regozija-te e exulta de todo o coração, ó filha de Jerusalém. [7]
14
Canta alegremente, ó filha de Sião; rejubila, ó Israel; regozija-te, e exulta de todo o coração, ó filha de Jerusalém.
14
Grita de alegria, filha de Sião! Canta, Israel! Filha de Jerusalém fica contente, de todo o coração, dá gritos de alegria!
14
Rejubila, filha de Sião, solta gritos de alegria, povo de Israel! Alegra-te e exulta com todo o coração, filha de Jerusalém!
14
Sing, O daughter of Tsiyon; shout, O Yashar'el; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Yerushalayim.