Ozzuu Bible
pt_yah - Rom 12
Config
1 Rogo-vosG3870 παρακαλέωG3870G5719 ὑμᾶςG5209, pois οὖνG3767, irmãos ἀδελφόςG80, pelas διάG1223 misericórdiasG3628 οἰκτιρμόςG3628 de Elohim θεόςG2316, que apresenteisG3936 παρίστημιG3936G5658 o vosso ὑμῶνG5216 corpo σῶμαG4983 por sacrifícioG2378 θυσίαG2378 vivo ζάωG2198G5723, santo קדשG40 e agradávelG2101 εὐάρεστοςG2101 a Elohim θεόςG2316, que é o vosso ὑμῶνG5216 cultoG2999 λατρείαG2999 racionalG3050 λογικόςG3050.
2 E καίG2532 não μήG3361 vos conformeisG4964 συσχηματίζωG4964G5728 com esteG5129 τούτῳG5129 século αἰώνG165, mas ἀλλάG235 transformai-vosG3339 μεταμορφόωG3339G5744 pela renovaçãoG342 ἀνακαίνωσιςG342 da vossa ὑμῶνG5216 mente νοῦςG3563, para que εἰςG1519 experimenteisG1381 δοκιμάζωG1381G5721 qual τίςG5101 seja a boaG18 ἀγαθόςG18, agradávelG2101 εὐάρεστοςG2101 e καίG2532 perfeitaG5046 τέλειοςG5046 vontade θέλημαG2307 de Elohim θεόςG2316.
3 Porque γάρG1063, pela διάG1223 graça χάριςG5485 que me μοίG3427 foi dada δίδωμιG1325G5685, digo λέγωG3004G5719 a cada um πᾶςG3956 dentre ἔνG1722 vós ὑμῖνG5213 que não μήG3361 pense de si mesmoG5252 ὑπερφρονέωG5252 além παράG3844 do que convémG1163 δεῖG1163G5748; antes ἀλλάG235, penseG5426 φρονέωG5426G5721 com moderação εἰςG1519G4993 σωφρονέωG4993G5721, segundo ὡςG5613 a medidaG3358 μέτρονG3358 da fé πίστιςG4102 que Elohim θεόςG2316 repartiuG3307 μερίζωG3307G5656 a cada um ἕκαστοςG1538.
4 Porque γάρG1063 assim comoG2509 καθάπερG2509 num ἔνG1722 εἷςG1520 só corpo σῶμαG4983 temos ἔχωG2192G5719 muitos πολύςG4183 membros μέλοςG3196, mas δέG1161 nem οὐG3756 todos πᾶςG3956 os membros μέλοςG3196 têm ἔχωG2192G5719 a mesma αὐτόςG846 funçãoG4234 πρᾶξιςG4234,
5 assim οὕτωG3779 também nós, conquanto muitos πολύςG4183, somos ἐσμένG2070G5748 um εἷςG1520 só corpo σῶμαG4983 no ἔνG1722 Messias ΧριστόςG5547 e δέG1161 membros μέλοςG3196 uns dos outros ἀλλήλωνG240,
6 tendo ἔχωG2192G5723, porém δέG1161, diferentesG1313 διάφοροςG1313 donsG5486 χάρισμαG5486 segundo κατάG2596 a graça χάριςG5485 que nos ἡμῖνG2254 foi dada δίδωμιG1325G5685: seG1535 εἴτεG1535 profeciaG4394 προφητείαG4394, seja segundo κατάG2596 a proporçãoG356 ἀναλογίαG356 da fé πίστιςG4102;
7 seG1535 εἴτεG1535 ministério διακονίαG1248, dediquemo-nos ao ἔνG1722 ministério διακονίαG1248; ouG1535 εἴτεG1535 o que ensinaG1321 διδάσκωG1321G5723 esmere-se no fazê-lo ἔνG1722 διδασκαλίαG1319;
8 ouG1535 εἴτεG1535 o que exortaG3870 παρακαλέωG3870G5723 faça-o com dedicaçãoG3874 παράκλησιςG3874; o que contribuiG3330 μεταδίδωμιG3330G5723, com ἔνG1722 liberalidadeG572 ἁπλότηςG572; o que presideG4291 προΐστημιG4291G5734, com ἔνG1722 diligênciaG4710 σπουδήG4710; quem exerce misericórdiaG1653 ἐλεέωG1653G5723, com ἔνG1722 alegriaG2432 ἱλαρότηςG2432.
9 O amor ἀγάπηG26 seja sem hipocrisiaG505 ἀνυπόκριτοςG505. DetestaiG655 ἀποστυγέωG655G5723 o malG4190 πονηρόςG4190, apegando-vos κολλάωG2853G5746 ao bemG18 ἀγαθόςG18.
10 Amai-vos cordialmenteG5387 φιλόστοργοςG5387 uns aos outros εἰςG1519 ἀλλήλωνG240 com amor fraternalG5360 φιλαδελφίαG5360, preferindo-vosG4285 προηγέομαιG4285G5740 em honraG5092 τιμήG5092 uns aos outros ἀλλήλωνG240.
11 No zeloG4710 σπουδήG4710, não μήG3361 sejais remissosG3636 ὀκνηρόςG3636; sede fervorososG2204 ζέωG2204G5723 de espírito רוחG4151, servindo δουλεύωG1398G5723 ao Salvador אדוןG2962;
12 regozijai-vosG5463 χαίρωG5463G5723 na esperançaG1680 ἐλπίςG1680, sede pacientesG5278 ὑπομένωG5278G5723 na tribulaçãoG2347 θλίψιςG2347, na oraçãoG4335 προσευχήG4335, perseverantesG4342 προσκαρτερέωG4342G5723;
13 compartilhaiG2841 κοινωνέωG2841G5723 as necessidadesG5532 χρείαG5532 dos santos קדשG40; praticai διώκωG1377G5723 a hospitalidadeG5381 φιλονεξίαG5381;
14 abençoai ברוךG2127G5720 os que vos ὑμᾶςG5209 perseguem διώκωG1377G5723, abençoai ברוךG2127G5720 e καίG2532 não μήG3361 amaldiçoeisG2672 καταράομαιG2672G5737.
15 Alegrai-vosG5463 χαίρωG5463G5721 com μετάG3326 os que se alegramG5463 χαίρωG5463G5723 e καίG2532 choraiG2799 κλαίωG2799G5721 com μετάG3326 os que choramG2799 κλαίωG2799G5723.
16 Tende o mesmo αὐτόςG846 sentimentoG5426 φρονέωG5426G5723 uns para com os outros εἰςG1519 ἀλλήλωνG240; em lugar de μήG3361 serdesG5426 φρονέωG5426G5723 orgulhososG5308 ὑψηλόςG5308, condescendeiG4879 συναπάγωG4879G5734 com o que é humildeG5011 ταπεινόςG5011; não μήG3361 sejais γίνομαιG1096G5737 sábiosG5429 φρόνιμοςG5429 aos παράG3844 vossos próprios olhos ἑαυτούG1438.
17 Não torneisG591 ἀποδίδωμιG591G5723 a ninguém μηδείςG3367 mal κακόςG2556 por ἀντίG473 mal κακόςG2556; esforçai-vosG4306 προνοέωG4306G5734 por fazer o bemG2570 καλόςG2570 perante ἐνώπιονG1799 todos πᾶςG3956 os homens ἄνθρωποςG444;
18 se εἰG1487 possívelG1415 δυνατόςG1415, quanto depender ἐκG1537 de vós ὑμῶνG5216, tende pazG1514 εἰρηνεύωG1514G5723 com μετάG3326 todos πᾶςG3956 os homens ἄνθρωποςG444;
19 não μήG3361 vos vingueisG1556 ἐκδικέωG1556G5723 a vós mesmos ἑαυτούG1438, amados ἀγαπητόςG27, mas ἀλλάG235 dai δίδωμιG1325G5628 lugarG5117 τόποςG5117 à ira ὀργήG3709; porque γάρG1063 está escrito γράφωG1125G5769: A mimG1698 ἐμοίG1698 me pertence a vingançaG1557 ἐκδίκησιςG1557; eu ἐγώG1473 é que retribuireiG467 ἀνταποδίδωμιG467G5692, diz λέγωG3004G5719 YAHUAH κύριοςG2962.
20 Pelo contrário οὖνG3767, se ἐάνG1437 o teu σοῦG4675 inimigoG2190 ἐχθρόςG2190 tiver fome πεινάωG3983G5725, dá-lhe de comerG5595 ψωμίζωG5595G5720 αὐτόςG846; se ἐάνG1437 tiver sedeG1372 διψάωG1372G5725, dá-lhe de beberG4222 ποτίζωG4222G5720 αὐτόςG846; porque γάρG1063, fazendo ποιέωG4160G5723 isto τοῦτοG5124, amontoarásG4987 σωρεύωG4987G5692 brasasG440 ἄνθραξG440 vivasG4442 πῦρG4442 sobre ἐπίG1909 a sua αὐτόςG846 cabeçaG2776 κεφαλήG2776.
21 Não μήG3361 te deixes vencer νικάωG3528G5744 do ὑπόG5259 mal κακόςG2556, mas ἀλλάG235 vence νικάωG3528G5720 o mal κακόςG2556 com ἔνG1722 o bemG18 ἀγαθόςG18.