Ozzuu Bible
Compare Rom 12:17
Ozzuu Bible - comparison
Rom 12:17

Found 31 translations

Config
17 Não torneisG591 ἀποδίδωμιG591G5723 a ninguém μηδείςG3367 mal κακόςG2556 por ἀντίG473 mal κακόςG2556; esforçai-vosG4306 προνοέωG4306G5734 por fazer o bemG2570 καλόςG2570 perante ἐνώπιονG1799 todos πᾶςG3956 os homens ἄνθρωποςG444;
17 A ninguém devolvei mal por mal. Procurai proceder corretamente diante de todas as pessoas.
17 Não retribuas a nenhum homem mal por mal; procurai as coisas honestas à vista de todos os homens. Rm 12:17
Paulo reflete sobre um antigo conceito citado em Pv 3:3 -4 na Septuaginta (o AT em grego). O caráter e o comportamento do cristão nunca deve estar abaixo dos altos padrões morais e éticos dos evangelhos; de outra forma, provocará o desdém e a zombaria dos incrédulos, prejudicando a boa reputação do Evangelho (2Co 8.21; 1Tm 3.7).
17 Não paguem o mal com o mal. Preocupem-se em fazer o que é bom à vista de todos.
17 A ninguém tornando mal em lugar de mal;[até mesmo] à vista de todos os homens de- antemão- dando- atenção- e- providenciando- para as coisas [que são] excelentes.
17 Repay no one evil for evil, but try to do what everyone regards as good.
17 Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
17 Render to no man evil for evil. Take thought for things honourable in the sight of all men.
17 Não pagueis a ninguém o mal com o mal. Aplicai-vos a fazer o bem diante de todos os homens.
17 A ninguém pagueis o mal com o mal; seja vossa preocupação fazer o que é bom para todos os homens,
17 to no man yielding evil for evil, but purvey ye good things, not only before God, but also before all men.
17 to no man yielding evil for evil, but purvey ye good things, not only before God, but also before all men.
17 Nunca paguem o mal com o mal. Façam as coisas de maneira tal que todos possam ver que vocês são absolutamente honestos.
17 A ninguém devolvei mal por mal. Procurai fazer o que é certo diante de todos.
17 a ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas dignas, perante todos os homens.
17 A ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas honestas, perante todos os homens.
17 A ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas honestas, perante todos os homens.
17 a ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas dignas, perante todos os homens.
17 A ninguém pagueis o mal com o mal; seja vossa preocupação fazer o que é bom para todos os homens,
17 Não paguem a ninguém o mal com o mal; a preocupação de vocês seja fazer o bem a todos os homens.
17 a ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas dignas, perante todos os homens.
17 Não paguem o mal com o mal. Procurem antes fazer o bem diante de todos.
17 Não paguem o mal com o mal. Procurem antes fazer o bem diante de todos.
17 A ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas honestas perante todos os homens.
17 Não torneis5915723 a ninguém3367 mal2556 por473 mal;2556 esforçai-vos43065734 por fazer o bem2570 perante1799 todos3956 os homens;444
17 A ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas honestas, perante todos os homens.
17 A ninguém pagueis o mal com o mal. Empenhai-vos em fazer o bem diante de todos.
17 Não pagueis a ninguém o mal com o mal; interessai-vos pelo que é bom diante de todos os homens.
17 Não torneis5915723 a ninguém3367 mal2556 por473 mal;2556 esforçai-vos43065734 por fazer o bem2570 perante1799 todos3956 os homens;444
17 Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.