Ozzuu Bible
Compare Rom 12:6
Ozzuu Bible - comparison
Rom 12:6

Found 31 translations

Config
6 tendo ἔχωG2192G5723, porém δέG1161, diferentesG1313 διάφοροςG1313 donsG5486 χάρισμαG5486 segundo κατάG2596 a graça χάριςG5485 que nos ἡμῖνG2254 foi dada δίδωμιG1325G5685: seG1535 εἴτεG1535 profeciaG4394 προφητείαG4394, seja segundo κατάG2596 a proporçãoG356 ἀναλογίαG356 da fé πίστιςG4102;
6 Temos diferentes dons, de acordo com a graça que nos foi dada. Se alguém tem o dom de profetizar, use-o na proporção da sua fé.
6 Então, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos foi dada, se for profecia, profetizemos segundo a medida da fé; Rm 12:6
Com o novo nascimento, Deus presenteia a cada um de seus filhos com, pelo menos, uma capacidade espiritual com a qual o cristão passará a abençoar seus irmãos na fé e todas as demais pessoas à sua volta. A palavra grega usada nos manuscritos gregos originais para descrever os dons especiais da graça é charismata (1Co 1.7; 12:4 -28; Ef 4.11; Atos 20.17; 1Ts 5.12; 1Tm 5.17).
6 Deus pela sua graça ofereceu dons diferentes para realizar bem certas tarefas. Assim se ele a uns deu a capacidade de profetizar, então façam-no de acordo com a sua fé.
6 Então, tendo nós diferentes dons segundo a graça, aquela nos havendo sido confiada: Se é profecia, profetize ele segundo a proporção de a Fé ;
6 But we have gifts that differ and which are meant to be used according to the grace that has been given to us. If your gift is prophecy, use it to the extent of your trust;
6 Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;
6 And having gifts differing according to the grace that was given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of our faith;
6 Temos dons diferentes, conforme a graça que nos foi conferida. Aquele que tem o dom da profecia, exerça-o conforme a fé.
6 Tendo, porém, dons diferentes, segundo a graça que nos foi dada, aquele que tem o dom da profecia, que o exerça segundo a proporção da nossa fé;[s]
6 Therefore we that have gifts diversing [Therefore having gifts diversing], after the grace that is given to us, either prophecy, after the reason of faith;
6 Therefore we that have gifts diversing, after the grace that is given to us, either prophecy, after the reason of faith;
6 Deus deu a cada um de nós a habilidade de fazer bem determinadas coisas. Assim, se Deus deu a vocês a capacidade de profetizar, então profetizem sempre que puderem - tantas vezes quantas a sua fé seja bastante forte para receber uma mensagem de Deus.
6 De modo que temos diferentes dons segundo a graça que nos foi dada: se é profecia, que seja de acordo com o padrão da fé;
6 De modo que, tendo diferentes dons segundo a graça que nos foi dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
6 De modo que, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos é dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
6 De modo que, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos é dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
6 De modo que, tendo diferentes dons segundo a graça que nos foi dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
6 Tendo, porém, dons diferentes, segundo a graça que nos foi dada, aquele que tem o dom da profecia, que o exerça segundo a proporção da nossa fé;
6 Mas temos dons diferentes, conforme a graça concedida a cada um de nós. Quem tem o dom da profecia, deve exerce-lo de acordo com a fé;
6 De modo que, tendo diferentes dons segundo a graça que nos foi dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
6 Nós temos dons diferentes conforme Deus os quis dar gratuitamente a cada um. Quem tiver o dom de anunciar a mensagem de Deus, deve usá-lo conforme a sua fé.
6 Nós temos dons diferentes conforme Deus os quis dar gratuitamente a cada um. Quem tiver o dom de anunciar a mensagem de Deus, deve usá-lo conforme a sua fé.
6 De modo que, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos é dada: se é profecia, seja ela segundo a medida da fé; [3][4]
6 tendo,21925723 porém,1161 diferentes1313 dons5486 segundo2596 a graça5485 que nos2254 foi dada:13255685 se1535 profecia,4394 seja segundo2596 a proporção356 da fé;4102
6 De modo que, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos é dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
6 Temos dons diferentes, segundo a graça que nos foi dada. É o dom de profecia? Profetizemos em proporção com a fé recebida.
6 Temos dons que, consoante a graça que nos foi dada, são diferentes: se é o da profecia, que seja usado em sintonia com a fé;
6 tendo,21925723 porém,1161 diferentes1313 dons5486 segundo2596 a graça5485 que nos2254 foi dada:13255685 se1535 profecia,4394 seja segundo2596 a proporção356 da fé;4102
6 tendo,21925723 porém,1161 diferentes1313 dons5486 segundo2596 a graça5485 que nos2254 foi dada:13255685 se1535 profecia,4394 seja segundo2596 a proporção356 da fé;4102
6 Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;