Ozzuu Bible
Compare Rom 12:3Ozzuu Bible - comparison
Rom 12:3
Found 31 translations
Config
3
Porque γάρG1063, pela διάG1223 graça χάριςG5485 que me μοίG3427 foi dada δίδωμιG1325G5685, digo λέγωG3004G5719 a cada um πᾶςG3956 dentre ἔνG1722 vós ὑμῖνG5213 que não μήG3361 pense de si mesmoG5252 ὑπερφρονέωG5252 além παράG3844 do que convémG1163 δεῖG1163G5748; antes ἀλλάG235, penseG5426 φρονέωG5426G5721 com moderação εἰςG1519G4993 σωφρονέωG4993G5721, segundo ὡςG5613 a medidaG3358 μέτρονG3358 da fé πίστιςG4102 que Elohim θεόςG2316 repartiuG3307 μερίζωG3307G5656 a cada um ἕκαστοςG1538.
3
Como servir por meio dos dons
Porquanto, pela graça que me foi concedida, exorto a cada um dentre vós que não considere a si mesmos além do que convém; mas, ao contrário, tenha uma auto-imagem equilibrada, de acordo com a medida da fé que Deus lhe proporcionou.
Porquanto, pela graça que me foi concedida, exorto a cada um dentre vós que não considere a si mesmos além do que convém; mas, ao contrário, tenha uma auto-imagem equilibrada, de acordo com a medida da fé que Deus lhe proporcionou.
3
Pois eu digo, pela graça que me é dada, a cada homem dentre vós, que não pense de si mesmo mais altamente do que deve pensar, senão que pense com sobriedade, segundo a medida da fé que Deus deu a cada homem.
3
Pois digo-vos, pela graça que me foi concedida, a todos os que estão no vosso meio, que não pensem para além daquilo que devem pensar, mas que pensem na justa medida, de acordo com a medida de fé que Deus concedeu a cada um.
3
Porque ordeno (em virtude da graça [de Deus], aquela havendo sido dada a mim), a todo aquele estando entre vós, não ter ele pensamentos elevados sobre si mesmo, acima do que é necessário pensar; mas pensar com o propósito do ser- sóbrio- auto- controlado, uma vez que, a cada homem [salvo], Deus distribuiu a [mesma] apropriada- porção da fé.
3
For I am telling every single one of you, through the grace that has been given to me, not to have exaggerated ideas about your own importance. Instead, develop a sober estimate of yourself based on the standard which God has given to each of you, namely, trust.
3
For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith.
3
For I say, through the grace that was given me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but so to think as to think soberly, according as God hath dealt to each man a measure of faith.
3
Em virtude da graça que me foi dada, recomendo a todos e a cada um: não façam de si próprios uma opinião maior do que convém, mas um conceito razoavelmente modesto, de acordo com o grau de fé que Deus lhes distribuiu.[*]
3
Em virtude da graça que me foi concedida, eu peço a cada um de vós que não tenha de si mesmo um conceito mais elevado do que convém, mas uma justa estima, ditada pela sabedoria, de acordo com a medida da fé[q] que Deus dispensou a cada um.
3
For I say, by the grace that is given to me, to all that be among you, that ye understand not more than it behooveth to understand, but for to understand to soberness [to not savour, or know, more than it behooveth to know, but to know to soberness]; and to each man, as God hath parted the measure of faith.
3
For I say, by the grace that is given to me, to all that be among you, that ye understand not more than it behooveth to understand, but for to understand to soberness, [or to not savour, or know, more than it behooveth to know, but to know to soberness]; and to each man, as God hath parted the measure of faith.
3
Como mensageiro de Deus, faço a cada um de vocês uma advertência dele: sejam honestos na avaliação de si mesmos, medindo seu próprio valor pela quantidade de fé que Deus lhes deu.
3
ⓤ P orque pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não pense de si mesmo mais do que convém; mas que pense de si com equilíbrio, conforme a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
3
Porque pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não tenha de si mesmo mais alto conceito do que convém; mas que pense de si sobriamente, conforme a medida da fé que Deus, repartiu a cada um.
3
Porque pela graça que me é dada, digo a cada um dentre vós que não pense de si mesmo além do que convém; antes, pense com moderação, conforme a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
3
Porque pela graça que me é dada, digo a cada um dentre vós que não pense de si mesmo além do que convém; antes, pense com moderação, conforme a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
3
Porque pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não tenha de si mesmo mais alto conceito do que convém; mas que pense de si sobriamente, conforme a medida da fé que Deus, repartiu a cada um.
3
Em virtude da graça que me foi concedida, eu peço a cada um de vós que não tenha de si mesmo um conceito mais elevado do que convém, mas uma justa estima, ditada pela sabedoria, de acordo com a medida da fé que Deus dispensou a cada um.
3
Em nome da graça que me foi concedida, eu digo a cada um de vocês: não tenham de si mesmos conceito maior do que convém, mas um conceito justo, de acordo com a fé, na medida que Deus concedeu a cada um.
3
Porque pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não tenha de si mesmo mais alto conceito do que convém; mas que pense de si sobriamente, conforme a medida da fé que Elohim, repartiu a cada um.
3
Em virtude da missão que Deus me confiou a vosso respeito, recomendo-vos que ninguém se julgue mais do que é. Pelo contrário, sejam modestos e que cada um se julgue a si mesmo conforme o grau da fé que Deus lhe deu.
3
Em virtude da missão que Deus me confiou a vosso respeito, recomendo-vos que ninguém se julgue mais do que é. Pelo contrário, sejam modestos e que cada um se julgue a si mesmo conforme o grau da fé que Deus lhe deu.
3
Porque, pela graça que me ⓒ é dada, digo a cada um dentre vós que não saiba mais do que convém saber, mas que saiba com temperança, conforme a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
3
Porque,1063 pela1223 graça5485 que me3427 foi dada,13255685 digo30045719 a cada um3956 dentre1722 vós5213 que não3361 pense de si mesmo além3844 do que convém;11635748 antes,235 pense54265721 com moderação,151949935721 segundo5613 a medida3358 da fé4102 que Deus2316 repartiu33075656 a cada um.1538
3
Porque pela graça que me é dada, digo a cada um dentre vós que não pense de si mesmo além do que convém; antes, pense com moderação, conforme a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
3
Pela graça que me foi dada, recomendo a cada um de vós: ninguém faça de si uma idéia muito elevada, mas tenha de si uma justa estima, de acordo com o bom senso e conforme a medida da fé que Deus deu a cada um.
3
Assim, em virtude da graça que me foi dada, digo a todos e a cada um de vós que não se sinta acima do que deve sentir-se; mas sinta-se preocupado em ser sensato, de acordo com a medida de fé que Deus distribuiu a cada um.
3
Porque,1063 pela1223 graça5485 que me3427 foi dada,13255685 digo30045719 a cada um3956 dentre1722 vós5213 que não3361 pense de si mesmo além3844 do que convém;11635748 antes,235 pense54265721 com moderação,151949935721 segundo5613 a medida3358 da fé4102 que Deus2316 repartiu33075656 a cada um.1538
3
Porque,1063 pela1223 graça5485 que me3427 foi dada,13255685 digo30045719 a cada um3956 dentre1722 vós5213 que não3361 pense de si mesmo além3844 do que convém;11635748 antes,235 pense54265721 com moderação,151949935721 segundo5613 a medida3358 da fé4102 que Deus2316 repartiu33075656 a cada um.1538
3
For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as Elohiym has dealt to every man the measure of faith.