Ozzuu Bible
Compare Rom 12:19
Ozzuu Bible - comparison
Rom 12:19

Found 31 translations

Config
19 não μήG3361 vos vingueisG1556 ἐκδικέωG1556G5723 a vós mesmos ἑαυτούG1438, amados ἀγαπητόςG27, mas ἀλλάG235 dai δίδωμιG1325G5628 lugarG5117 τόποςG5117 à ira ὀργήG3709; porque γάρG1063 está escrito γράφωG1125G5769: A mimG1698 ἐμοίG1698 me pertence a vingançaG1557 ἐκδίκησιςG1557; eu ἐγώG1473 é que retribuireiG467 ἀνταποδίδωμιG467G5692, diz λέγωG3004G5719 YAHUAH κύριοςG2962.
19 Amados, jamais procurai vingar-vos a vós mesmos, mas entregai a ira a Deus, pois está escrito: “Minha é a vingança! Eu retribuirei”, declarou o Senhor.
19 Amados, não vos vingueis a vós mesmos, mas dai lugar à ira, porque está escrito: A vingança é minha; eu recompensarei, diz o Senhor.
19 Queridos amigos, não procurem vingar-se a vós mesmos, pois diz o Senhor na Escritura: “Minha é a vingança. Pertence-me e hei de exercê-la.”[45]
19 Não a vós mesmos vingando, ó amados, mas dai lugar para o agir da ira [de Deus], porque tem sido escrito: "A Mim a vingança pertence; Eu, pagarei de volta", diz o Senhor.
19 Never seek revenge, my friends; instead, leave that to God’s anger; for in the Tanakh it is written, “ADONAI says, ‘Vengeance is my responsibility; I will repay.’” [1]
19 Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.
19 Avenge not yourselves, beloved, but give place unto wrath: for it is written, Vengeance belongeth unto me; I will recompense, saith the Lord.
19 Não vos vingueis uns aos outros, caríssimos, mas deixai agir a ira de Deus, porque está escrito: A mim a vingança; a mim exercer a justiça, diz o Senhor (Dt 32,35).
19 Não façais justiça por vossa conta, caríssimos, mas dai lugar à ira,[x] pois está escrito: A mim pertence a vingança, eu é que retribuirei, diz o Senhor.
19 Ye most dear brethren, not defending yourselves, but give ye place to wrath [Ye most dear-worthy brethren, not defending, or venging, yourselves, but give ye place to ire, or wrath]; for it is written, The Lord saith, To me vengeance, and I shall yield [again].
19 Ye most dear brethren, not defending, [or avenging], yourselves, but give ye place to wrath [or ire]; for it is written, The Lord saith, To me vengeance, and I shall yield.
19 Queridos amigos, nunca se vinguem. Entreguem tudo a Deus, pois Ele disse que retribuirá àqueles que o merecem. ( Não façam justiça com as próprias mãos ).
19 Amados, não vos vingueis a vós mesmos, mas dai lugar à ira de Deus, pois está escrito: A vingança é minha; eu retribuirei, diz o Senhor.
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira de Deus, porque está escrito: Minha é a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira, porque está escrito: Minha é a vingança; eu recompensarei, diz o Senhor.
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira, porque está escrito: Minha é a vingança; eu recompensarei, diz o Senhor.
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira de Deus, porque está escrito: Minha é a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.
19 Não façais justiça por vossa conta, caríssimos, mas dai lugar à ira, pois está escrito: A mim pertence a vingança, eu é que retribuirei, diz o Senhor.
19 Amados, não façam justiça por própria conta, mas deixem a ira de Deus agir, pois o Senhor diz na escritura: "A mim pertence a vingança; eu mesmo vou retribuir. "
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira de Elohim, porque está escrito: Minha é a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.
19 Meus caros irmãos, não façam justiça por vossas mãos. Deixem que seja Deus a castigar, pois diz o Senhor na Sagrada Escritura: A mim é que pertence castigar; eu é que darei a recompensa [49].
19 Meus caros irmãos, não façam justiça por vossas mãos. Deixem que seja Deus a castigar, pois diz o Senhor na Sagrada Escritura: A mim é que pertence castigar; eu é que darei a recompensa [49].
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira, porque está escrito: Minha é a vingança; eu recompensarei, diz o Senhor.
19 não3361 vos vingueis15565723 a vós mesmos,1438 amados,27 mas235 dai13255628 lugar5117 à ira;3709 porque1063 está escrito:11255769 A mim1698 me pertence a vingança;1557 eu1473 é que retribuirei,4675692 diz30045719 o Senhor.2962
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira, porque está escrito: Minha é a vingança; eu recompensarei, diz o Senhor.
19 Caríssimos, não vos vingueis de ninguém, mas cedei o passo à ira de Deus, porquanto está escrito: “A mim pertence a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor”.
19 Não vos vingueis por vós próprios, caríssimos; mas deixai que seja Deus a castigar, pois está escrito: É a mim que compete punir, Eu é que hei-de retribuir, diz o Senhor.
19 não3361 vos vingueis15565723 a vós mesmos,1438 amados,27 mas235 dai13255628 lugar5117 à ira;3709 porque1063 está escrito:11255769 A mim1698 me pertence a vingança;1557 eu1473 é que retribuirei,4675692 diz30045719 o Senhor.2962
19 não3361 vos vingueis15565723 a vós mesmos,1438 amados,27 mas235 dai13255628 lugar5117 à ira;3709 porque1063 está escrito:11255769 A mim1698 me pertence a vingança;1557 eu1473 é que retribuirei,4675692 diz30045719 o Senhor.2962
19 Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, says Yahuah.