Ozzuu Bible
pt_yah - Psa 45Config
1
« Ao mestre de canto, segundo a melodia “Os lírios”. Dos filhos de Corá. Salmo didático. Cântico de amor » De boas טובH2896 palavras דברH1697 transbordaH7370 רָחַשׁH7370H8804 o meu coração לבH3820. Ao Rei מלךH4428 consagro אמרH559H8802 o que compus מעשהH4639; a minha línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 é como a penaH5842 עֵטH5842 de habilidosoH4106 מָהִירH4106 escritor ספרH5608H8802.
2
Tu és o mais formosoH3302 יָפָהH3302H8795 dos filhos בןH1121 dos homens אדםH120; nos teus lábiosH8193 שָׂפָהH8193 se extravasouH3332 יָצַקH3332H8717 a graçaH2580 חֵןH2580; por isso, Elohim אלהיםH430 te abençoou ברךְH1288H8765 para sempre עולםH5769.
3
CingeH2296 חָגַרH2296H8798 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 no teu flancoH3409 יָרֵךְH3409, herói גבורH1368; cinge a tua glóriaH1935 הוֹדH1935 e a tua majestadeH1926 הָדָרH1926!
4
E nessa majestadeH1926 הָדָרH1926 cavalga רכבH7392H8798 prosperamente צלחH6743H8798, pela causa דברH1697 da verdadeH571 אֶמֶתH571 e da justiçaH6664 צֶדֶקH6664; e a tua destra ימיןH3225 te ensinará ירהH3384H8686 proezas יראH3372H8737.
5
As tuas setasH2671 חֵץH2671 são agudasH8150 שָׁנַןH8150H8802, penetram o coração לבH3820 dos inimigos אובH341H8802 do Rei מלךH4428; os povos עםH5971 caem submissos נפלH5307H8799 a ti.
6
O teu tronoH3678 כִּסֵּאH3678, ó Elohim אלהיםH430, é para todo o sempre עולםH5769; עדH5703; cetro שבטH7626 de equidadeH4334 מִישׁוֹרH4334 é o cetro שבטH7626 do teu reinoH4438 מַלְכוּתH4438.
7
Amas אהבH157H8804 a justiçaH6664 צֶדֶקH6664 e odeiasH8130 שָׂנֵאH8130H8799 a iniquidadeH7562 רֶשַׁעH7562; por isso, Elohim אלהיםH430, o teu Elohim אלהיםH430, te ungiuH4886 מָשׁחַH4886H8804 com o óleoH8081 שֶׁמֶןH8081 de alegriaH8342 שָׂשׂוֹןH8342, como a nenhum dos teus companheirosH2270 חָבֵרH2270.
8
Todas as tuas vestesH899 בֶּגֶדH899 recendem a mirraH4753 מֹרH4753, aloésH174 אֲהָלִיםH174 e cássiaH7102 קְצִיעָהH7102; de paláciosH1964 הֵיכָלH1964 de marfimH8127 שֵׁןH8127 ressoam instrumentos de cordasH4482 מֵןH4482 que te alegramH8055 שָׂמחַH8055H8765.
9
Filhas בתH1323 de reis מלךH4428 se encontram entre as tuas damas de honra יקרH3368; à tua direita ימיןH3225 estáH5324 נָצַבH5324H8738 a rainhaH7694 שֵׁגָלH7694 adornada de ouro finíssimoH3800 כֶּתֶםH3800 de OfirH211 אוֹפִירH211.
10
Ouve שמעH8085H8798, filha בתH1323; vê רָאָהH7200H8798, dá atençãoH5186 נָטָהH5186H8685H241 אֹזֶןH241; esquece שכחH7911H8798 o teu povo עםH5971 e a casa ביתH1004 de teu pai אבH1.
11
Então, o Rei מלךH4428 cobiçaráH183 אָוָהH183H8691 a tua formosuraH3308 יֳפִיH3308; pois ele é o teu senhor אָדוֹןH113; inclina-te שחהH7812H8690 perante ele.
12
A ti virá a filha בתH1323 de TiroH6865 צֹרH6865 trazendo donativosH4503 מִנחָהH4503; os mais ricosH6223 עָשִׁירH6223 do povo עםH5971 te pedirãoH2470 חָלָהH2470H8762 favoresH6440 פָּנִיםH6440.
13
Toda formosuraH3520 כְּבוּדָּהH3520 é a filha בתH1323 do Rei מלךH4428 no interiorH6441 פְּנִימָהH6441 do palácio; a sua vestiduraH3830 לְבוּשׁH3830 é recamadaH4865 מִשׁבְּצָהH4865 de ouro זהבH2091.
14
Em roupagens bordadasH7553 רִקמָהH7553 conduzem-naH2986 יָבַלH2986H8714 perante o Rei מלךH4428; as virgensH1330 בְּתוּלָהH1330, suas companheirasH7464 רֵעָהH7464 que a seguem אחרH310, serão trazidas בואH935H8716 à tua presença.
15
Serão dirigidasH2986 יָבַלH2986H8714 com alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 e regozijoH1524 גִּילH1524; entrarão בואH935H8799 no palácioH1964 הֵיכָלH1964 do Rei מלךH4428.