Ozzuu Bible
Compare Psa 45:4Ozzuu Bible - comparison
Psa 45:4
Found 31 translations
Config
4
Em tua majestade, cavalga vitoriosamente pela verdade, pela misericórdia e pela justiça; que a tua mão direita realize feitos portentosos.
4
E na tua majestade cavalga prosperamente por causa da verdade, mansidão e justiça, e a tua mão direita te ensinará coisas terríveis.
4
E nesse esplendor avança para a vitória, defendendo a verdade, a paz e a justiça. A tua capacidade te levará a realizações assombrosas.
4
E neste Teu esplendor cavalga prosperamente, por causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a Tua destra Te ensinará coisas terríveis.
4
[(3)] Warrior, strap your sword at your thigh; [gird on] your splendor and majesty.
4
And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
4
And in thy majesty ride on prosperously, because of truth and meekness and righteousness: : And thy right hand shall teach thee terrible things
4
Ainda que as águas tumultuem e estuem e venham abalar os montes, está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.
4
Cinge a tua espada sobre a coxa, ó valente, com majestade e esplendor;
4
come thou forth with prosperity, and reign thou. For truth, and mildness, and rightfulness; and thy right hand shall lead forth thee wonderfully. (come thou forth with prosperity; and reign thou in truth, and humility, and righteousness. And thy right hand, or thy strength, shall lead thee forth to great victories.)
4
come thou forth with prosperity, and reign thou. For truth, and mildness, and rightfulness [or rightwiseness]; and thy right hand shall lead forth thee wonderfully.
4
E cheio de majestade, marcha para a vitória, defende a humildade, a verdade e a justiça, parte para realizar grandes feitos!
4
Conquistarás vitórias, pois cavalgas pela causa da verdade, da humildade e da justiça; que tua destra te conduza a realizar feitos maravilhosos.
4
ⓚ Em tua majestade cavalga em triunfo pela causa da verdade, da misericórdia e da justiça; que a tua destra te ensine coisas maravilhosas.
4
E em tua majestade cavalga vitoriosamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça, e a tua destra te ensina coisas terríveis.
4
E neste teu esplendor cavalga prosperamente, por causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua destra te ensinará coisas terríveis.
4
E neste teu esplendor cavalga prosperamente, por causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua destra te ensinará coisas terríveis.
4
E em tua majestade cavalga vitoriosamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça, e a tua destra te ensina coisas terríveis.
4
Cavalgue vitorioso, pela causa da verdade, da pobreza e da justiça. Que sua direita lhe ensine a fazer proezas.
4
verga o teu arco e prospera, e reina, por causa da verdade, da mansidão e da justiça; a tua mão direita te conduzirá maravilhosamente.
4
Suspende à cinta a tua espada, ó herói; ela é o teu adorno e a tua glória!
4
Suspende à cinta a tua espada, ó herói; ela é o teu adorno e a tua glória!
4
E ⓒ neste teu esplendor cavalga prosperamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua destra te ensinará coisas terríveis.
4
E neste teu esplendor cavalga prosperamente, por causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua destra te ensinará coisas terríveis.
4
Herói, põe a espada no teu cinto, no esplendor da tua majestade,
4
Ó herói, coloca a tua espada à cintura; ela é o teu adorno e a tua glória.
4
And in your majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and your right hand shall teach you terrible things.