Ozzuu Bible
Compare Psa 45:11Ozzuu Bible - comparison
Psa 45:11
Found 31 translations
Config
11
E assim encantará tua beleza o Rei, e sendo Ele teu senhor, inclina-te em reverência perante Ele.
11
Então o rei desejará grandemente a tua beleza; porque ele é teu Senhor, e tu, adora-o.
11
O rei ficará preso à tua formosura; reverencia-o, pois é o teu senhor.
11
Então o rei grandemente desejará a tua formosura, pois Ele é teu senhor; inclina-te perante Ele.
11
[(10)] Listen, daughter! Think, pay attention! Forget your own people and your father’s house,
11
So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
11
So shall the king desire thy beauty: For he is thy Lord; And worship thou him
11
Parai, disse ele, e reconhecei que sou Deus; que domino sobre as nações e sobre toda a terra.
11
Ouve, ó filha, vê e inclina teu ouvido: esquece o teu povo e a casa do teu pai,[g]
11
And the king shall covet thy fairness; for he is thy Lord God, and they shall worship him. (And when the king shall desire thy beauty; for he is thy lord, thou shalt give him honour, that is, thou shalt obey him.)
11
And the king shall covet thy fair-ness; for he is thy Lord God, and they shall worship him.
11
O rei, seu marido, está apaixonado pela sua beleza. Dê a ele atenção e respeito, porque agora ele é o seu senhor.
11
E assim encantará tua beleza o rei, e sendo ele teu senhor, inclina-te perante ele.
11
ⓠ Então o rei cobiçará a tua formosura. Honra-o, pois ele é teu senhor.
11
Então o rei se afeiçoará à tua formosura. Ele é teu senhor, presta-lhe, pois, homenagem.
11
Então o rei se afeiçoará da tua formosura, pois ele é teu Senhor; adora-o.
11
Então o rei se afeiçoará da tua formosura, pois ele é teu Senhor; adora-o.
11
Então o rei se afeiçoará à tua formosura. Ele é teu senhor, presta-lhe, pois, homenagem.
11
pois o rei se apaixonou por sua beleza. Prostre-se na frente dele, pois é o seu senhor!
11
Porque o rei tem desejado a tua formosura; pois ele é teu Senhor.
11
Ouve, minha filha, presta atenção ao que te digo; esquece-te do teu povo e da casa do teu pai,
11
Ouve, minha filha, presta atenção ao que te digo; esquece-te do teu povo e da casa do teu pai,
11
Então, o rei se afeiçoará à tua formosura, pois ele é teu senhor; obedece-lhe.
11
Então o rei se afeiçoará da tua formosura, pois ele é teu Senhor; adora-o.
11
§ — “Ouve, filha, inclina o ouvido, esquece teu povo e a casa de teu pai;
11
Filha, escuta, vê e presta atenção; esquece o teu povo e a casa do teu pai.
11
So shall the king greatly desire your beauty: for he is your Adonai; and worship him.