Ozzuu Bible
pt_yah - Pro 9Config
1
A SabedoriaH2454 חָכְמוֹתH2454 edificou בנהH1129H8804 a sua casa ביתH1004, lavrouH2672 חָצַבH2672H8804 as suas seteH7651 שֶׁבַעH7651 colunasH5982 עַמּוּדH5982.
2
CarneouH2873 טָבַחH2873H8804 os seus animaisH2874 טֶבַחH2874, misturouH4537 מָסַךְH4537H8804 o seu vinho ייןH3196 e arrumou ערךH6186H8804 a sua mesa שלחןH7979.
3
Já deu ordens שלחH7971H8804 às suas criadasH5291 נַעֲרָהH5291 e, assim, convida קראH7121H8799 desdeH1610 גַּףH1610 as alturasH4791 מָרוֹםH4791 da cidadeH7176 קֶרֶתH7176:
4
Quem é simplesH6612 פְּתִיH6612, volte-seH5493 סוּרH5493H8799 para aqui. Aos faltosH2638 חָסֵרH2638 de senso לבH3820 diz אמרH559H8804:
5
Vinde ילךH3212H8798, comeiH3898 לָחַםH3898H8798 do meu pão לחםH3899 e bebeiH8354 שָׁתָהH8354H8798 do vinho ייןH3196 que mistureiH4537 מָסַךְH4537H8804.
6
Deixai עזבH5800H8798 os insensatosH6612 פְּתִיH6612 e vivei חיהH2421H8798; andaiH833 אָשַׁרH833H8798 pelo caminho דרךְH1870 do entendimentoH998 בִּינָהH998.
7
O que repreendeH3256 יָסַרH3256H8802 o escarnecedorH3887 לוּץH3887H8801 traz לקחH3947H8802 afrontaH7036 קָלוֹןH7036 sobre si; e o que censuraH3198 יָכחַH3198H8688 o perverso רשעH7563 a si mesmo se injuriaH3971 מאוּםH3971.
8
Não repreendasH3198 יָכחַH3198H8686 o escarnecedorH3887 לוּץH3887H8801, para que te não aborreçaH8130 שָׂנֵאH8130H8799; repreendeH3198 יָכחַH3198H8685 o sábioH2450 חָכָםH2450, e ele te amará אהבH157H8799.
9
Dá נתןH5414H8798 instrução ao sábioH2450 חָכָםH2450, e ele se fará mais sábioH2449 חָכַםH2449H8799 ainda; ensina ידעH3045H8685 ao justo צדיקH6662, e ele cresceráH3254 יָסַףH3254H8686 em prudênciaH3948 לֶקחַH3948.
10
O temorH3374 יִראָהH3374 de YAHUAH יהוהH3068 é o princípioH8462 תְּחִלָּהH8462 da sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, e o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 do Santo קדושH6918 é prudênciaH998 בִּינָהH998.
11
Porque por mim se multiplicam רבהH7235H8799 os teus dias יוםH3117, e anos שנהH8141 de vida חיH2416 se te acrescentarãoH3254 יָסַףH3254H8686.
12
Se és sábioH2449 חָכַםH2449H8804, para ti mesmo o és; se és escarnecedorH3887 לוּץH3887H8804, tu só o suportarás נשאH5375H8799.
13
A loucuraH3687 כְּסִילוּתH3687 é mulher אשהH802 apaixonadaH1993 הָמָהH1993H8802, é ignoranteH6615 פְּתַיוּתH6615 eH1077 בַּלH1077 não sabe ידעH3045H8804 coisa algumaH4100 מָהH4100.
14
Assenta-seH3427 יָשַׁבH3427H8804 à porta פתחַH6607 de sua casa ביתH1004, nas alturasH4791 מָרוֹםH4791 da cidadeH7176 קֶרֶתH7176, toma uma cadeiraH3678 כִּסֵּאH3678,
15
para dizer קראH7121H8800 aos que passam עברH5674H8802 דרךְH1870 e seguem direitoH3474 יָשַׁרH3474H8764 o seu caminhoH734 אֹרחַH734:
16
Quem é simplesH6612 פְּתִיH6612, volte-seH5493 סוּרH5493H8799 para aqui. E aos faltosH2638 חָסֵרH2638 de senso לבH3820 diz אמרH559H8804: