Ozzuu Bible
pt_yah - Num 1Config
1
No segundo שניH8145 ano שנהH8141 após a saída יצאH3318H8800 dos filhos de Israel do Egito מצריםH4714, no primeiro אחדH259 dia do segundo שניH8145 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, falou דברH1696H8762 YAHUAH יהוהH3068 a Moisés משהH4872, no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 do SinaiH5514 סִינַיH5514, na tenda אהלH168 da congregação מועדH4150, dizendo אמרH559H8800:
2
Levantai נשאH5375H8798 o censo ראשH7218 de toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, segundo a casa ביתH1004 de seus pais אבH1, contandoH4557 מִספָּרH4557 todos os homens זכרH2145, nominalmente שםH8034, cabeça por cabeçaH1538 גֻּלְ•גֹּלֶתH1538.
3
Da idade בןH1121 de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 anos שנהH8141 para cimaH4605 מַעַלH4605, todos os capazes de sair יצאH3318H8802 à guerraH6635 צָבָאH6635 em Israel ישראלH3478, a esses contareisH6485 פָּקַדH6485H8799 segundo os seus exércitosH6635 צָבָאH6635, tu e Arão אהרןH175.
4
De cada אישH376 triboH4294 מַטֶּהH4294 vos assistirá um homem אישH376 que seja אישH376 cabeça ראשH7218 da casa ביתH1004 de seus pais אבH1.
5
Estes, pois, são os nomes שםH8034 dos homens אנושH582 que vos assistirão עמדH5975H8799: de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205, ElizurH468 אֱלִיצוּרH468, filho בןH1121 de SedeurH7707 שְׁדֵיאוּרH7707;
6
de SimeãoH8095 שִׁמעוֹןH8095, SelumielH8017 שְׁלֻמִיאֵלH8017, filho בןH1121 de ZurisadaiH6701 צוּרִישַׁדַּיH6701;
7
de Yahudah יהודהH3063, NaassomH5177 נַחשׁוֹןH5177, filho בןH1121 de AminadabeH5992 עַמִּינָדָבH5992;
8
de IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָרH3485, NatanaelH5417 נְתַנאֵלH5417, filho בןH1121 de ZuarH6686 צוּעָרH6686;
10
dos filhos בןH1121 de José יהוסףH3130: de Efraim אפריםH669, ElisamaH476 אֱלִישָׁמָעH476, filho בןH1121 de AmiúdeH5989 עַמִּיהוּדH5989; de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, GamalielH1583 גַּמלִיאֵלH1583, filho בןH1121 de PedazurH6301 פְּדָהצוּרH6301;
11
de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, AbidãH27 אֲבִידָןH27, filho בןH1121 de GideoniH1441 גִּדְעֹנִיH1441;
12
de DãH1835 דָּןH1835, AiezerH295 אֲחִיעֶזֶרH295, filho בןH1121 de AmisadaiH5996 עַמִּישַׁדַּיH5996;
16
Estes foramH7148 קָרִיאH7148 os chamados קראH7121H8803 da congregaçãoH5712 עֵדָהH5712, os príncipesH5387 נָשִׂיאH5387 das tribosH4294 מַטֶּהH4294 de seus pais אבH1, os cabeças ראשH7218 dos milharesH505 אֶלֶףH505 deH1992 הֵםH1992 Israel ישראלH3478.
17
Então, Moisés משהH4872 e Arão אהרןH175 tomaram לקחH3947H8799 estes homens אנושH582, que foram designadosH5344 נָקַבH5344H8738 pelos seus nomes שםH8034.
18
E, tendo ajuntadoH6950 קָהַלH6950H8689 toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 no primeiro אחדH259 dia do mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 segundo שניH8145, declararam a descendência ילדH3205H8691 deles, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, segundo a casa ביתH1004 de seus pais אבH1, contadosH4557 מִספָּרH4557 nominalmente שםH8034, de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 anos שנהH8141 בןH1121 para cimaH4605 מַעַלH4605, cabeça por cabeçaH1538 גֻּלְ•גֹּלֶתH1538.
19
Como YAHUAH יהוהH3068 ordenara צָוָהH6680H8765 a Moisés משהH4872, assim os contouH6485 פָּקַדH6485H8799 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 do SinaiH5514 סִינַיH5514.
20
Dos filhos בןH1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205, o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 de Israel ישראלH3478, as suas geraçõesH8435 תּוֹלְדָהH8435, pelas suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, segundo a casa ביתH1004 de seus pais אבH1, contadosH4557 מִספָּרH4557 nominalmente שםH8034, cabeça por cabeçaH1538 גֻּלְ•גֹּלֶתH1538, todos os homens זכרH2145 de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 anos שנהH8141 בןH1121 para cimaH4605 מַעַלH4605, todos os capazes de sair יצאH3318H8802 à guerraH6635 צָבָאH6635,
21
foram contadosH6485 פָּקַדH6485H8803 deles, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205, quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 e seisH8337 שֵׁשׁH8337 milH505 אֶלֶףH505 e quinhentosH2568 חָמֵשׁH2568H3967 מֵאָהH3967.
22
Dos filhos בןH1121 de SimeãoH8095 שִׁמעוֹןH8095, as suas geraçõesH8435 תּוֹלְדָהH8435, pelas suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, segundo a casa ביתH1004 de seus pais אבH1, contadosH6485 פָּקַדH6485H8803H4557 מִספָּרH4557 nominalmente שםH8034, cabeça por cabeçaH1538 גֻּלְ•גֹּלֶתH1538, todos os homens זכרH2145 de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 anos שנהH8141 בןH1121 para cimaH4605 מַעַלH4605, todos os capazes de sair יצאH3318H8802 à guerraH6635 צָבָאH6635,
23
foram contadosH6485 פָּקַדH6485H8803 deles, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de SimeãoH8095 שִׁמעוֹןH8095, cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 e noveH8672 תֵּשַׁעH8672 milH505 אֶלֶףH505 e trezentosH7969 שָׁלוֹשׁH7969H3967 מֵאָהH3967.
24
Dos filhos בןH1121 de GadeH1410 גָּדH1410, as suas geraçõesH8435 תּוֹלְדָהH8435, pelas suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, segundo a casa ביתH1004 de seus pais אבH1, contadosH4557 מִספָּרH4557 nominalmente שםH8034, de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 anos שנהH8141 בןH1121 para cimaH4605 מַעַלH4605, todos os capazes de sair יצאH3318H8802 à guerraH6635 צָבָאH6635,
25
foram contadosH6485 פָּקַדH6485H8803 deles, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de GadeH1410 גָּדH1410, quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337H3967 מֵאָהH3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572.
26
Dos filhos בןH1121 de Yahudah יהודהH3063, as suas geraçõesH8435 תּוֹלְדָהH8435, pelas suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, segundo a casa ביתH1004 de seus pais אבH1, contadosH4557 מִספָּרH4557 nominalmente שםH8034, de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 anos שנהH8141 בןH1121 para cimaH4605 מַעַלH4605, todos os capazes de sair יצאH3318H8802 à guerraH6635 צָבָאH6635,
27
foram contadosH6485 פָּקַדH6485H8803 deles, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de Yahudah יהודהH3063, setenta e quatroH7657 שִׁבעִיםH7657H702 אַרבַּעH702 milH505 אֶלֶףH505 e seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337H3967 מֵאָהH3967.
28
Dos filhos בןH1121 de IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָרH3485, as suas geraçõesH8435 תּוֹלְדָהH8435, pelas suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, segundo a casa ביתH1004 de seus pais אבH1, contadosH4557 מִספָּרH4557 nominalmente שםH8034, de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 anos שנהH8141 בןH1121 para cimaH4605 מַעַלH4605, todos os capazes de sair יצאH3318H8802 à guerraH6635 צָבָאH6635,
29
foram contadosH6485 פָּקַדH6485H8803 deles, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָרH3485, cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 e quatroH702 אַרבַּעH702 milH505 אֶלֶףH505 e quatrocentosH702 אַרבַּעH702H3967 מֵאָהH3967.
30
Dos filhos בןH1121 de ZebulomH2074 זְבוּלוּןH2074, as suas geraçõesH8435 תּוֹלְדָהH8435, pelas suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, segundo a casa ביתH1004 de seus pais אבH1, contadosH4557 מִספָּרH4557 nominalmente שםH8034, de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 anos שנהH8141 בןH1121 para cimaH4605 מַעַלH4605, todos os capazes de sair יצאH3318H8802 à guerraH6635 צָבָאH6635,
31
foram contadosH6485 פָּקַדH6485H8803 deles, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de ZebulomH2074 זְבוּלוּןH2074, cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 e seteH7651 שֶׁבַעH7651 milH505 אֶלֶףH505 e quatrocentosH702 אַרבַּעH702H3967 מֵאָהH3967.
32
Dos filhos בןH1121 de José יהוסףH3130, dos filhos בןH1121 de Efraim אפריםH669, as suas geraçõesH8435 תּוֹלְדָהH8435, pelas suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, segundo a casa ביתH1004 de seus pais אבH1, contadosH4557 מִספָּרH4557 nominalmente שםH8034, de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 anos שנהH8141 בןH1121 para cimaH4605 מַעַלH4605, todos os capazes de sair יצאH3318H8802 à guerraH6635 צָבָאH6635,
33
foram contadosH6485 פָּקַדH6485H8803 deles, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de Efraim אפריםH669, quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 milH505 אֶלֶףH505 e quinhentosH2568 חָמֵשׁH2568H3967 מֵאָהH3967.
34
Dos filhos בןH1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, as suas geraçõesH8435 תּוֹלְדָהH8435, pelas suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, segundo a casa ביתH1004 de seus pais אבH1, contadosH4557 מִספָּרH4557 nominalmente שםH8034, de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 anos שנהH8141 בןH1121 para cimaH4605 מַעַלH4605, todos os capazes de sair יצאH3318H8802 à guerraH6635 צָבָאH6635,
35
foram contadosH6485 פָּקַדH6485H8803 deles, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 e dois שניםH8147 milH505 אֶלֶףH505 e duzentosH3967 מֵאָהH3967.
36
Dos filhos בןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, as suas geraçõesH8435 תּוֹלְדָהH8435, pelas suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, segundo a casa ביתH1004 de seus pais אבH1, contadosH4557 מִספָּרH4557 nominalmente שםH8034, de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 anos שנהH8141 בןH1121 para cimaH4605 מַעַלH4605, todos os capazes de sair יצאH3318H8802 à guerraH6635 צָבָאH6635,
37
foram contadosH6485 פָּקַדH6485H8803 deles, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 e quatrocentosH702 אַרבַּעH702H3967 מֵאָהH3967.
38
Dos filhos בןH1121 de DãH1835 דָּןH1835, as suas geraçõesH8435 תּוֹלְדָהH8435, pelas suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, segundo a casa ביתH1004 de seus pais אבH1, contadosH4557 מִספָּרH4557 nominalmente שםH8034, de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 anos שנהH8141 בןH1121 para cimaH4605 מַעַלH4605, todos os capazes de sair יצאH3318H8802 à guerraH6635 צָבָאH6635,
39
foram contadosH6485 פָּקַדH6485H8803 deles, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de DãH1835 דָּןH1835, sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346 e dois שניםH8147 milH505 אֶלֶףH505 e setecentosH7651 שֶׁבַעH7651H3967 מֵאָהH3967.
40
Dos filhos בןH1121 de AserH836 אָשֵׁרH836, as suas geraçõesH8435 תּוֹלְדָהH8435, pelas suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, segundo a casa ביתH1004 de seus pais אבH1, contadosH4557 מִספָּרH4557 nominalmente שםH8034, de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 anos שנהH8141 בןH1121 para cimaH4605 מַעַלH4605, todos os capazes de sair יצאH3318H8802 à guerraH6635 צָבָאH6635,
41
foram contadosH6485 פָּקַדH6485H8803 deles, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de AserH836 אָשֵׁרH836, quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 e um אחדH259 milH505 אֶלֶףH505 e quinhentosH2568 חָמֵשׁH2568H3967 מֵאָהH3967.
42
Dos filhos בןH1121 de NaftaliH5321 נַפְתָּלִיH5321, as suas geraçõesH8435 תּוֹלְדָהH8435, pelas suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, segundo a casa ביתH1004 de seus pais אבH1, contadosH4557 מִספָּרH4557 nominalmente שםH8034, de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 anos שנהH8141 בןH1121 para cimaH4605 מַעַלH4605, todos os capazes de sair יצאH3318H8802 à guerraH6635 צָבָאH6635,
43
foram contadosH6485 פָּקַדH6485H8803 deles, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de NaftaliH5321 נַפְתָּלִיH5321, cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 milH505 אֶלֶףH505 e quatrocentosH702 אַרבַּעH702H3967 מֵאָהH3967.
44
ForamH6485 פָּקַדH6485 estes os contadosH6485 פָּקַדH6485H8803, contadosH6485 פָּקַדH6485H8804 por Moisés משהH4872 e Arão אהרןH175; e os príncipesH5387 נָשִׂיאH5387 de Israel ישראלH3478 eram dozeH6240 עָשָׂרH6240 שניםH8147 homens אישH376; cada אישH376 um אחדH259 era pela casa ביתH1004 de seus pais אבH1.
45
Assim, pois, todos os contadosH6485 פָּקַדH6485H8803 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478, segundo a casa ביתH1004 de seus pais אבH1, de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 anos שנהH8141 בןH1121 para cimaH4605 מַעַלH4605, todos os capazes de sair יצאH3318H8802 à guerraH6635 צָבָאH6635,
46
todos os contadosH6485 פָּקַדH6485H8803 foram seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337H3967 מֵאָהH3967 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 milH505 אֶלֶףH505 quinhentosH2568 חָמֵשׁH2568H3967 מֵאָהH3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572.
47
Mas os levitasH3881 לֵוִיִיH3881, segundo a triboH4294 מַטֶּהH4294 de seus pais אבH1, não foram contadosH6485 פָּקַדH6485H8719 entre תוךH8432 eles,
49
Somente não contarásH6485 פָּקַדH6485H8799 a triboH4294 מַטֶּהH4294 de LeviH3878 לֵוִיH3878, nem levantarás נשאH5375H8799 o censo ראשH7218 deles entre תוךH8432 os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478;
50
mas incumbeH6485 פָּקַדH6485H8685 tu os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 de cuidarem do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 do TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715, e de todos os seus utensíliosH3627 כְּלִיH3627, e de tudo o que lhe pertence; eles levarão נשאH5375H8799 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 e todos os seus utensíliosH3627 כְּלִיH3627; eles ministrarãoH8334 שָׁרַתH8334H8762 no tabernáculo e acampar-se-ão חנהH2583H8799 ao redorH5439 סָבִיבH5439 deleH4908 מִשְׁכָּןH4908.
51
Quando o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 partir נסעH5265H8800, os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 o desarmarãoH3381 יָרַדH3381H8686; e, quando assentar חנהH2583H8800 no arraial, os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 oH4908 מִשְׁכָּןH4908 armarão קוםH6965H8686; o estrageiro זורH2114H8801 que se aproximarH7131 קָרֵבH7131 morrerá מוּתH4191H8714.
52
Os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 se acamparão חנהH2583H8804, cada um אישH376 no seu arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 e cada um אישH376 junto ao seu estandarteH1714 דֶּגֶלH1714, segundo as suas turmasH6635 צָבָאH6635.
53
Mas os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 se acamparão חנהH2583H8799 ao redorH5439 סָבִיבH5439 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 do TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715, para que não haja iraH7110 קֶצֶףH7110 sobre a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478; pelo que os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 tomarão שׁמרH8104H8804 a si o cuidarH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 do TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715.