Ozzuu Bible
pt_yah - Neh 5
Config
1 Foi grande גדולH1419, porém, o clamor צעקהH6818 do povo עםH5971 e de suas mulheres אשהH802 contra os judeus יהודיH3064, seus irmãos אחH251.
2 Porque havia ישׁH3426 os que diziam אמרH559H8802: Somos muitos רבH7227, nós, nossos filhos בןH1121 e nossas filhas בתH1323; que se nos dê לקחH3947H8799 trigoH1715 דָּגָןH1715, para que comamosH398 אָכַלH398H8799 e vivamos חיהH2421H8799.
3 Também houve ישׁH3426 os que diziam אמרH559H8802: As nossas terrasH7704 שָׂדֶהH7704, as nossas vinhasH3754 כֶּרֶםH3754 e as nossas casas ביתH1004 hipotecamosH6148 עָרַבH6148H8802 para tomarmos לקחH3947H8799 trigoH1715 דָּגָןH1715 nesta fomeH7458 רָעָבH7458.
4 Houve ישׁH3426 ainda os que diziam אמרH559H8802: Tomamos dinheiro כסףH3701 emprestadoH3867 לָוָהH3867H8804 até para o tributoH4060 מִדָּהH4060 do rei מלךH4428, sobre as nossas terrasH7704 שָׂדֶהH7704 e as nossas vinhasH3754 כֶּרֶםH3754.
5 No entanto, nós somos da mesmaH1320 בָּשָׂרH1320 carneH1320 בָּשָׂרH1320 como eles אחH251, e nossos filhos בןH1121 são tão bons como os בןH1121 deles; e eis que sujeitamos כבשׁH3533H8802 nossos filhos בןH1121 e nossas filhas בתH1323 para serem escravos עבדH5650, algumas de nossas filhas בתH1323 já estão ישׁH3426 reduzidas à escravidão כבשׁH3533H8737. Não está em nosso poder אלH410 יָדH3027 evitá-lo; pois os nossos camposH7704 שָׂדֶהH7704 e as nossas vinhasH3754 כֶּרֶםH3754 já são de outrosH312 אַחֵרH312.
6 Ouvindo שמעH8085H8804 eu, pois, o seu clamorH2201 זַעַקH2201 e estas palavras דברH1697, muito מאדH3966 me aborreciH2734 חָרָהH2734H8799.
7 Depois de ter consideradoH4427 מָלַךְH4427H8735 comigo mesmo לבH3820, repreendiH7378 רִיבH7378H8799 os nobresH2715 חֹרH2715 e magistradosH5461 סָגָןH5461 e lhes disse אמרH559H8799: SoisH5378 נָשָׁאH5378H8801H8678H5383 נָשָׁהH5383H8802H8675 נשאH5375H8802 usuráriosH4855 מַשָּׁאH4855, cada um אישH376 para com seu irmão אחH251; e convoquei נתןH5414H8799 contra eles um grande גדולH1419 ajuntamentoH6952 קְהִלָּהH6952.
8 Disse-lhes אמרH559H8799: nós resgatamos קנהH7069H8804 os judeus יהודיH3064, nossos irmãos אחH251, que foram vendidosH4376 מָכַרH4376H8737 às gentes גויH1471, segundo nossas possesH1767 דַּיH1767; e vós outra vez negociaríeisH4376 מָכַרH4376H8799 vossos irmãos אחH251, para que sejam vendidosH4376 מָכַרH4376H8738 a nós?
9 Então, se calaramH2790 חָרַשׁH2790H8686 e não acharam מצאH4672H8804 o que דברH1697 responder. Disse אמרH559H8799 mais: não é bom טובH2896 o que דברH1697 fazeis עשהH6213H8802; porventura não devíeis andar ילךH3212H8799 no temorH3374 יִראָהH3374 do nosso Elohim אלהיםH430, por causa do opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 dos gentios גויH1471, os nossos inimigos אובH341H8802?
10 Também eu, meus irmãos אחH251 e meus moçosH5288 נַעַרH5288 lhes demosH5383 נָשָׁהH5383H8802 dinheiro כסףH3701 emprestado e trigoH1715 דָּגָןH1715. Demos de mão עזבH5800H8799 a esse empréstimoH4855 מַשָּׁאH4855.
11 Restituí-lhes שובH7725H8685 hoje יוםH3117, vos peço, as suas terrasH7704 שָׂדֶהH7704, as suas vinhasH3754 כֶּרֶםH3754, os seus olivaisH2132 זַיִתH2132 e as suas casas ביתH1004, como também o centésimoH3967 מֵאָהH3967 do dinheiro כסףH3701, do trigoH1715 דָּגָןH1715, do vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492 e do azeiteH3323 יִצְהָרH3323, que exigistesH5383 נָשָׁהH5383H8802 deles.
12 Então, responderam אמרH559H8799: Restituir-lhes-emos שובH7725H8686 e nada lhes pediremosH1245 בָּקַשׁH1245H8762; faremos עשהH6213H8799 assim como dizes אמרH559H8802. Então, chamei קראH7121H8799 os sacerdotes כֹּהֵןH3548 e os fiz jurarH7650 שָׁבַעH7650H8686 que fariam עשהH6213H8800 segundo prometeram דברH1697.
13 Também sacudiH5287 נָעַרH5287H8804 o meu regaçoH2684 חֹצֶןH2684 e disse אמרH559H8799: Assim o façaH5287 נָעַרH5287H8762 Elohim אלהיםH430, sacuda de sua casa ביתH1004 e de seu trabalhoH3018 יְגִיַעH3018 a todo homem אישH376 que não cumprir קוםH6965H8686 esta promessa דברH1697; seja sacudidoH5287 נָעַרH5287H8803 e despojadoH7386 רֵיקH7386. E toda a congregaçãoH6951 קָהָלH6951 respondeu אמרH559H8799: Aman אמןH543! E louvaram הללH1984H8762 YAHUAH יהוהH3068; e o povo עםH5971 fez עשהH6213H8799 segundo a sua promessa דברH1697.
14 Também desde o dia יוםH3117 em que fui nomeado צָוָהH6680H8765 seu governadorH6346 פֶּחָהH6346 na terra ארץH776 de Yahudah יהודהH3063, desde o vigésimoH6242 עֶשׂרִיםH6242 ano שנהH8141 até ao trigésimo segundoH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 שניםH8147 ano שנהH8141 do rei מלךH4428 ArtaxerxesH783 אַרְתַּחְשַׁשְׁתָּאH783, doze שניםH8147H6240 עָשָׂרH6240 anos שנהH8141, nem eu nem meus irmãos אחH251 comemosH398 אָכַלH398H8804 o pão לחםH3899 devido ao governadorH6346 פֶּחָהH6346.
15 Mas os primeiros ראשוןH7223 governadoresH6346 פֶּחָהH6346, que foram antes פניםH6440 de mim, oprimiram כבדH3513H8689 o povo עםH5971 e lhe tomaram לקחH3947H8799 pão לחםH3899 e vinho ייןH3196, além אחרH310 de quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 siclosH8255 שֶׁקֶלH8255 de prata כסףH3701; atéH1571 גַּםH1571 os seus moçosH5288 נַעַרH5288 dominavamH7980 שָׁלַטH7980H8804 sobre o povo עםH5971, porém eu assim não fiz עשהH6213H8804, por causa פניםH6440 do temorH3374 יִראָהH3374 de Elohim אלהיםH430.
16 Antes, também na obra מלאכהH4399 deste muroH2346 חוֹמָהH2346 fiz reparaçãoH2388 חָזַקH2388H8689, e terraH7704 שָׂדֶהH7704 nenhuma compramos קנהH7069H8804; e todos os meus moçosH5288 נַעַרH5288 se ajuntaram קבץH6908H8803 ali para a obra מלאכהH4399.
17 Também centoH3967 מֵאָהH3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 homens אישH376 dos judeus יהודיH3064 e dos magistradosH5461 סָגָןH5461 e os que vinham בואH935H8802 a nós, dentre as gentes גויH1471 que estavam ao nosso redorH5439 סָבִיבH5439, eram meus hóspedes שלחןH7979.
18 O que se preparava עשהH6213H8737 para cada dia יוםH3117 era um אחדH259 boiH7794 שׁוֹרH7794 e seisH8337 שֵׁשׁH8337 ovelhasH6629 צֹאןH6629 escolhidasH1305 בָּרַרH1305H8803; também à minha custa eram preparadas עשהH6213H8738 avesH6833 צִפּוֹרH6833 e, de dezH6235 עֶשֶׂרH6235 em dez dias יוםH3117, muito vinho ייןH3196 de todas as espécies; nem por issoH5973 עִםH5973 exigiH1245 בָּקַשׁH1245H8765 o pão לחםH3899 devido ao governadorH6346 פֶּחָהH6346, porquanto a servidãoH5656 עֲבֹדָהH5656 deste povo עםH5971 era grande כבדH3513H8804.
19 Lembra-teH2142 זָכַרH2142H8798 de mim para meu bem טובH2896, ó meu Elohim אלהיםH430, e de tudo quanto fiz עשהH6213H8804 a este povo עםH5971.