Ozzuu Bible
Compare Neh 5:16Ozzuu Bible - comparison
Neh 5:16
Found 31 translations
Config
16
Ao contrário, dediquei-me pessoalmente a obra de reerguer esta muralha. Todos os meus homens de confiança foram reunidos ali e também se envolveram no trabalho; e não adquirimos nenhum pedaço de terra.
16
Sim, além disso eu continuei na obra dessa muralha, tampouco compramos terra; e todos os meus servos foram reunidos para lá trabalhar.
16
Eu próprio trabalhei na reconstrução da muralha e nunca aceitei benefícios de terras; quis mesmo que os meus ajudantes também trabalhassem na obra de recuperação dos muros.
16
Como também na obra deste muro fiz reparação, e terra nenhuma compramos; e todos os meus jovens- servos se ajuntaram ali à obra.
16
Moreover, I put all my energy into working on this wall. We didn’t buy any land, and all my servants were gathered there for the work.
16
Yea, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered thither unto the work.
16
Yea, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered thither unto the work.
16
Eu mesmo colaborei no trabalho de reparação das muralhas. Não compramos campo algum, e meus servos puseram-se todos a trabalhar.
16
Dei-me ao trabalho como os demais para fazer essa muralha, embola não fosse proprietário de nenhum terreno! Todo o meu pessoal estava lá reunido no trabalho.
16
but rather I subjected myself, and I builded in the work of the wall (and I helped rebuild the wall), and I bought no field, and all my servants were gathered together with me to (do) the work.
16
but rather I subjected myself, and I builded in the work of the wall, and I bought no field, and all my servants were gathered together with me to the work.
16
Permaneci trabalhando no muro e não quis saber de negociar com terras. Também exigi que meus oficiais passassem o tempo trabalhando no muro.
16
Também me dediquei ao trabalho de reconstrução da muralha, não adquiri para mim qualquer campo, e todos os meus servos se empenharam na obra.
16
Ao contrário, eu prossegui na construção deste muro, e não compramos nenhum pedaço de terra. Todos os meus auxiliares se ajuntaram ali para o trabalho.
16
Também eu prossegui na obra deste muro, e terra nenhuma compramos; e todos os meus moços se ajuntaram ali para a obra.
16
Como também na obra deste muro fiz reparação, e terra nenhuma compramos; e todos os meus servos se ajuntaram ali à obra.
16
Como também na obra deste muro fiz reparação, e terra nenhuma compramos; e todos os meus servos se ajuntaram ali à obra.
16
Também eu prossegui na obra deste muro, e terra nenhuma compramos; e todos os meus moços se ajuntaram ali para a obra.
16
Além do mais, trabalhei pessoalmente na reconstrução da muralha, embora não fosse proprietário de terreno, e os meus empregados passavam o dia na obra.
16
Também no trabalho do muro não os tratava com rigor; não lhes comprei a terra, e todos os que estavam reunidos vieram até ali para o trabalho.
16
Pelo contrário, entreguei-me à reconstrução da muralha e não comprei qualquer propriedade. Quanto aos meus empregados, todos eles estiveram unidos comigo neste trabalho.
16
Pelo contrário, entreguei-me à reconstrução da muralha e não comprei qualquer propriedade. Quanto aos meus empregados, todos eles estiveram unidos comigo neste trabalho.
16
Antes, também na obra deste muro fiz reparação, e terra nenhuma compramos; e todos os meus moços se ajuntaram ali para a obra.
16
Como também na obra deste muro fiz reparação, e terra nenhuma compramos; e todos os meus servos se ajuntaram ali à obra.
16
Além disso trabalhei pessoalmente na construção dessa muralha, sem adquirir nenhum terreno. Todos os meus empregados estavam lá reunidos para trabalhar.
16
Antes trabalhei na reparação das muralhas; não comprámos nenhum campo, e os meus servos trabalharam todos.
16
Yea, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered thither unto the work.