Ozzuu Bible
Compare Neh 5:1
Ozzuu Bible - comparison
Neh 5:1

Found 31 translations

Config
1 Foi grande גדולH1419, porém, o clamor צעקהH6818 do povo עםH5971 e de suas mulheres אשהH802 contra os judeus יהודיH3064, seus irmãos אחH251.
1 Levantou-se então uma grande queixa popular, a partir dos homens e de suas esposas, contra os judeus.
1 E houve um grande clamor do povo e das suas esposas contra os judeus, os seus irmãos.
1 Foi nessa altura que se levantou um grande clamor de protesto, entre o povo, homens e mulheres, contra certos judeus ricos que os exploravam.
1 Foi grande, porém, o clamor do povo e de suas esposas, contra os judeus, seus irmãos.
1 Then there arose a great outcry from the common people and their wives against their brothers the [wealthier] Judeans.
1 And there was a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews.
1 Then there arose a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews.
1 Entretanto, os homens do povo e suas mulheres fizeram ouvir lamentações muito fortes contra os judeus, seus irmãos.
1 Levantou-se uma grande queixa entre os homens do povo e suas mulheres contra seus irmãos, os judeus.
1 And great cry of the people and of their wives was made against their brethren Jews. (And later there came a time when a great cry of the people, both men and women, was made against their fellow Jews.)
1 And great cry of the people and of their wives was made against their brethren Jews.
1 POR ESSE TEMPO houve um grande grito de protesto dos pais contra alguns dos judeus ricos que estavam explorando o povo.
1 Aumentou a preocupação do povo e de suas esposas em relação a seus irmãos judeus.
1 Surgiu, então, uma grande queixa do povo, dos homens e de suas mulheres contra os seus irmãos judeus.
1 Então se levantou um grande clamor do povo e de duas mulheres contra os judeus, seus irmãos.
1 FOI, porém, grande o clamor do povo e de suas mulheres, contra os judeus, seus irmãos.
1 FOI, porém, grande o clamor do povo e de suas mulheres, contra os judeus, seus irmãos.
1 Então se levantou um grande clamor do povo e de duas mulheres contra os judeus, seus irmãos.
1 O povo pobre, sobretudo as mulheres, começaram a protestar fortemente contra seus irmãos judeus.
1 O clamor do povo e de suas esposas foi grande contra seus irmãos, os judeus.
1 Aconteceu também que se levantavam grandes queixas do povo, tanto de homens como de mulheres, contra os seus irmãos judeus.
1 Aconteceu também que se levantavam grandes queixas do povo, tanto de homens como de mulheres, contra os seus irmãos judeus.
1 Foi, porém, grande o clamor do povo e de suas mulheres contra os judeus, seus irmãos. [1]
1 Foi grande,1419 porém, o clamor6818 do povo5971 e de suas mulheres802 contra os judeus,3064 seus irmãos.251
1 FOI, porém, grande o clamor do povo e de suas mulheres, contra os judeus, seus irmãos.
1 Houve forte protesto do povo e das mulheres contra seus irmãos judeus.
1 Aconteceu que os homens do povo e as mulheres fizeram ouvir um grande clamor contra os seus irmãos judeus.
1 Foi grande,1419 porém, o clamor6818 do povo5971 e de suas mulheres802 contra os judeus,3064 seus irmãos.251
1 Foi grande,1419 porém, o clamor6818 do povo5971 e de suas mulheres802 contra os judeus,3064 seus irmãos.251
1 AND there was a great cry of the people and of their women against their brethren the Yahudiym.