Ozzuu Bible
pt_yah - Neh 4
Config
1 Tendo SambalateH5571 סַנְבַלַּטH5571 ouvido שמעH8085H8804 que edificávamos בנהH1129H8802 o muroH2346 חוֹמָהH2346, ardeu em iraH2734 חָרָהH2734H8799, e se indignouH3707 כַּעַסH3707H8799 muito רבהH7235H8687, e escarneceuH3932 לָעַגH3932H8686 dos judeus יהודיH3064.
2 Então, falou אמרH559H8799 na presença פניםH6440 de seus irmãos אחH251 e do exércitoH2428 חַיִלH2428 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 e disse אמרH559H8799: Que fazem עשהH6213H8802 estes fracosH537 אֲמֵלָלH537 judeus יהודיH3064? Permitir-se-lhes-á עזבH5800H8799 isso? Sacrificarão זבחH2076H8799? Darão cabo כלהH3615H8762 da obra num só dia יוםH3117? Renascerão חיהH2421H8762, acaso, dos montõesH6194 עָרֵםH6194 de póH6083 עָפָרH6083 as pedras אבןH68 que foram queimadasH8313 שָׂרַףH8313H8803?
3 Estava com eleH681 אֵצֶלH681 TobiasH2900 טוֹבִיָהH2900, o amonitaH5984 עַמּוֹנִיH5984, e disse אמרH559H8799: Ainda que edifiquem בנהH1129H8802, vindoH5927 עָלָהH5927H8799 uma raposaH7776 שׁוּעָלH7776, derribaráH6555 פָּרַץH6555H8804 o seu muroH2346 חוֹמָהH2346 de pedra אבןH68.
4 Ouve שמעH8085H8798, ó nosso Elohim אלהיםH430, pois estamos sendo desprezadosH939 בּוּזָהH939; caia שובH7725H8685 o seu opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 sobre a cabeça ראשH7218 deles, e faze נתןH5414H8798 que sejam despojoH961 בִּזָּהH961 numa terra ארץH776 de cativeiroH7633 שִׁביָהH7633.
5 Não lhes encubrasH3680 כָּסָהH3680H8762 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, e não se risqueH4229 מָחָהH4229H8735 de diante פניםH6440 de ti o seu pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, pois te provocaram à iraH3707 כַּעַסH3707H8689, na presença dos que edificavam בנהH1129H8802.
6 Assim, edificamos בנהH1129H8799 o muroH2346 חוֹמָהH2346, e todo o muroH2346 חוֹמָהH2346 se fechouH7194 קָשַׁרH7194H8735 até a metadeH2677 חֵצִיH2677 de sua altura; porque o povo עםH5971 tinha ânimo לבH3820 para trabalhar עשהH6213H8800.
7 Mas, ouvindo שמעH8085H8804 SambalateH5571 סַנְבַלַּטH5571 e TobiasH2900 טוֹבִיָהH2900, os arábiosH6163 עֲרָבִיH6163, os amonitasH5984 עַמּוֹנִיH5984 e os asdoditasH796 אַשׁדּוֹדִיH796 que a reparaçãoH724 אֲרוּכָהH724 dos murosH2346 חוֹמָהH2346 de Jerusalém ירושלםH3389 ia avanteH5927 עָלָהH5927H8804 e que já se começavam חללH2490H8689 a fechar-lheH5640 סָתַםH5640H8736 as brechasH6555 פָּרַץH6555H8803, ficaram sobremodo מאדH3966 iradosH2734 חָרָהH2734H8799.
8 Ajuntaram-seH7194 קָשַׁרH7194H8799 todos de comum acordo יחדH3162 para virem בואH935H8800 atacarH3898 לָחַםH3898H8736 Jerusalém ירושלםH3389 e suscitar עשהH6213H8800 confusãoH8442 תּוֹעָהH8442 ali.
9 Porém nós oramos פללH6419H8691 ao nosso Elohim אלהיםH430 e, como proteçãoH6440 פָּנִיםH6440, pusemos עמדH5975H8686 guardaH4929 מִשׁמָרH4929 contra eles, de diaH3119 יוֹמָםH3119 e de noite לילH3915.
10 Então, disse אמרH559H8799 Yahudah יהודהH3063: Já desfaleceramH3782 כָּשַׁלH3782H8804 as forçasH3581 כֹּחַH3581 dos carregadoresH5449 סַבָּלH5449, e os escombrosH6083 עָפָרH6083 são muitos רבהH7235H8687; de maneira que não podemos יכלH3201H8799 edificar בנהH1129H8800 o muroH2346 חוֹמָהH2346.
11 Disseram אמרH559H8799, porém, os nossos inimigos צרH6862: Nada saberão ידעH3045H8799 disto, nem verão רָאָהH7200H8799, até que entremos בואH935H8799 no meio תוךH8432 תוךH8432 deles e os matemosH2026 הָרַגH2026H8804; assim, faremos cessarH7673 שָׁבַתH7673H8689 a obra מלאכהH4399.
12 Quando os judeus יהודיH3064 que habitavamH3427 יָשַׁבH3427H8802 na vizinhança delesH681 אֵצֶלH681, dezH6235 עֶשֶׂרH6235 vezes פעםH6471, nos disseram אמרH559H8799: De todos os lugares מקוםH4725 onde moram, subirão שובH7725H8799 contra nós,
13 então, pus עמדH5975H8686 o povo עםH5971, por famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, nos lugares מקוםH4725 baixosH8482 תַּחְתִּיH8482 e abertosH6706 צְחִיחַH6706H8675H6708 צְחִיחִיH6708, por detrás אחרH310 do muroH2346 חוֹמָהH2346, com as suas espadasH2719 חֶרֶבH2719, e as suas lançasH7420 רֹמחַH7420, e os seus arcosH7198 קֶשֶׁתH7198;
14 inspecionei רָאָהH7200H8799, dispus-me קוםH6965H8799 e disse אמרH559H8799 aos nobresH2715 חֹרH2715, aos magistradosH5461 סָגָןH5461 e ao restoH3499 יֶתֶרH3499 do povo עםH5971: não os פניםH6440 temais יראH3372H8799; lembrai-vosH2142 זָכַרH2142H8798 de Adonay אדניH136, grande גדולH1419 e temível יראH3372H8737, e pelejaiH3898 לָחַםH3898H8734 pelos vossos irmãos אחH251, vossos filhos בןH1121, vossas filhas בתH1323, vossa mulher אשהH802 e vossa casa ביתH1004.
15 E sucedeu que, ouvindo אובH341H8802 os nossos inimigos שמעH8085H8804 que já o sabíamos ידעH3045H8738 e que Elohim אלהיםH430 tinha frustradoH6565 פָּרַרH6565H8686 o desígnio עצהH6098 deles, voltamos שובH7725H8799 todos nós ao muroH2346 חוֹמָהH2346, cada um אישH376 à sua obra מלאכהH4399.
16 Daquele dia יוםH3117 em diante, metadeH2677 חֵצִיH2677 dos meus moçosH5288 נַעַרH5288 trabalhava עשהH6213H8802 na obra מלאכהH4399, e a outra metadeH2677 חֵצִיH2677 empunhavaH2388 חָזַקH2388H8688 lançasH7420 רֹמחַH7420, escudosH4043 מָגֵןH4043, arcosH7198 קֶשֶׁתH7198 e couraçasH8302 שִׁריוֹןH8302; e os chefes שרH8269 estavam por detrás אחרH310 de toda a casa ביתH1004 de Yahudah יהודהH3063;
17 os carregadores בנהH1129H8802H2346 חוֹמָהH2346, que por si mesmos tomavam נשאH5375H8802H6006 עָמַסH6006H8802 as cargasH5447 סֵבֶלH5447, cada um אחדH259 com uma das mãos יָדH3027 fazia עשהH6213H8802 a obra מלאכהH4399 e com a outra אחדH259 seguravaH2388 חָזַקH2388H8688 a armaH7973 שֶׁלחַH7973.
18 Os edificadores בנהH1129H8802, cada um אישH376 traziaH631 אָסַרH631H8803 a sua espadaH2719 חֶרֶבH2719 à cintaH4975 מֹתֶןH4975, e assim edificavam בנהH1129H8802; o que tocavaH8628 תָּקַעH8628H8802 a trombeta שופרH7782 estava junto de mimH681 אֵצֶלH681.
19 Disse אמרH559H8799 eu aos nobresH2715 חֹרH2715, aos magistradosH5461 סָגָןH5461 e ao restoH3499 יֶתֶרH3499 do povo עםH5971: Grande רבהH7235H8687 e extensaH7342 רָחָבH7342 é a obra מלאכהH4399, e nós estamos no muroH2346 חוֹמָהH2346 mui separadosH6504 פָּרַדH6504H8737, longeH7350 רָחוֹקH7350 uns אישH376 dos outros אחH251.
20 No lugar מקוםH4725 em que ouvirdes שמעH8085H8799 o som קוLH6963 da trombeta שופרH7782, para ali acorrei קבץH6908H8735 a ter conosco; o nosso Elohim אלהיםH430 pelejaráH3898 לָחַםH3898H8735 por nós.
21 Assim trabalhávamos עשהH6213H8802 na obra מלאכהH4399; e metadeH2677 חֵצִיH2677 empunhavaH2388 חָזַקH2388H8688 as lançasH7420 רֹמחַH7420 desde o raiarH5927 עָלָהH5927H8800 do diaH7837 שַׁחַרH7837 até ao sair יצאH3318H8800 das estrelas כוכבH3556.
22 Também nesse mesmo tempo עתH6256 disse אמרH559H8804 eu ao povo עםH5971: Cada um אישH376 com o seu moçoH5288 נַעַרH5288 fiqueH3885 לוּןH3885H8799 em תוךH8432 Jerusalém ירושלםH3389, para que de noite לילH3915 nos sirvam de guardaH4929 מִשׁמָרH4929 e de dia יוםH3117 trabalhem מלאכהH4399.
23 Nem eu, nem meus irmãos אחH251, nem meus moçosH5288 נַעַרH5288, nem os homens אנושH582 da guardaH4929 מִשׁמָרH4929 que me seguiam אחרH310 largávamosH587 אֲנַחנוּH587H6584 פָּשַׁטH6584H8802 as nossas vestesH899 בֶּגֶדH899; cada um אישH376 se deitava com as armasH7973 שֶׁלחַH7973 à sua direita מיםH4325.