Ozzuu Bible
Compare Neh 4:5Ozzuu Bible - comparison
Neh 4:5
Found 31 translations
Config
5
Não perdoes os seus erros e pecados nem apagues as suas afrontas e atitudes más, pois provocaram a tua indignação diante dos construtores.
5
e não cubras a sua iniquidade, e que o seu pecado não seja apagado de diante de ti; porquanto eles têm te provocado à ira diante dos edificadores.
5
Não te esqueças do seu pecado; não o ignores; é a ti que insultam, quando dizem isto de nós, que estamos a levantar estas muralhas.”
5
E não cubras a iniquidade deles, e não se risque de diante de Ti o pecado deles, pois Te irritaram na presença dos edificadores.
5
[(11)] Our enemies were saying, “They won’t know or see anything, until we have already infiltrated them and begun killing them and stopping the work.”
5
And cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee: for they have provoked thee to anger before the builders.
5
and cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee: for they have provoked thee to anger before the builders.
5
E nossos inimigos diziam: Atacá-los-emos sem que saibam e antes que vejam algo; matá-los-emos e assim poremos fim a este trabalho.
5
E nossos inimigos declaravam: "Antes que saibam ou vejam qualquer coisa, surgiremos no meio deles: então vamos massacrá-los e arrasar a obra!"
5
cover thou not the wickedness of them, and their sins be not done away before thy face; for they scorned the builders.
5
cover thou not the wickedness of them, and their sins be not done away before thy face; for they scorned the builders.
5
Não deixe sem castigo o pecado deles. Não apague esse pecado, pois é ao Senhor que eles desprezam quando desprezam a nós, que estamos edificando o seu muro. "
5
enquanto nossos adversários diziam: 'Eles não perceberão, até que caiamos sobre eles e os matemos, fazendo com que cesse o trabalho!'
5
ⓠ Não perdoes a maldade deles nem apagues o pecado deles, pois te provocaram à ira diante dos construtores.
5
Não cubras a sua iniquidade, e não se risque de diante de ti o seu pecado, pois que te provocaram à ira na presença dos edificadores.
5
E não cubras a sua iniqüidade, e não se risque de diante de ti o seu pecado, pois que te irritaram na presença dos edificadores.
5
E não cubras a sua iniquidade, e não se risque de diante de ti o seu pecado, pois que te irritaram na presença dos edificadores.
5
Não cubras a sua iniquidade, e não se risque de diante de ti o seu pecado, pois que te provocaram à ira na presença dos edificadores.
5
Não perdoes o pecado deles. Não tires da tua vista o crime deles, pois estão ofendendo os que trabalham na reconstrução".
5
e não encubras a sua iniquidade."
5
Pensavam os nossos inimigos que nós não daríamos conta, nem veríamos nada até chegarem ao meio de nós, para nos matarem e obrigarem a parar as obras.
5
Pensavam os nossos inimigos que nós não daríamos conta, nem veríamos nada até chegarem ao meio de nós, para nos matarem e obrigarem a parar as obras.
5
E não cubras a sua iniquidade, ⓒ e não se risque diante de ti o seu pecado, pois que te irritaram defronte dos edificadores.
5
E não cubras a sua iniqüidade, e não se risque de diante de ti o seu pecado, pois que te irritaram na presença dos edificadores.
5
Entretanto nossos adversários diziam: “Eles nada saberão e nada perceberão, até o momento de aparecermos no meio deles. Então acabaremos com eles e faremos parar a obra”.
5
E os nossos inimigos diziam: «Nada saberão e nada verão, até que cheguemos ao meio deles e os matemos. Deste modo, poremos fim a estes trabalhos. »
5
And cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before you: for they have provoked you to anger before the builders.