Ozzuu Bible
Compare Neh 4:11
Ozzuu Bible - comparison
Neh 4:11

Found 31 translations

Config
11 Disseram אמרH559H8799, porém, os nossos inimigos צרH6862: Nada saberão ידעH3045H8799 disto, nem verão רָאָהH7200H8799, até que entremos בואH935H8799 no meio תוךH8432 תוךH8432 deles e os matemosH2026 הָרַגH2026H8804; assim, faremos cessarH7673 שָׁבַתH7673H8689 a obra מלאכהH4399.
11 E os nossos inimigos ameaçavam: “Antes que percebam qualquer movimento ou sequer possam nos acompanhar com os olhos, estaremos bem ali, no centro da cidade, e vamos liquidá-los e destruir todo o trabalho deles!”
11 E os nossos adversários disseram: Eles não saberão, nem verão, até que entremos no seu meio, e os matemos, e façamos cessar a obra.
11 Ao mesmo tempo, os nossos inimigos planeavam cair sobre nós repentinamente e matar-nos, terminando de vez com a obra.
11 Disseram, porém, os nossos inimigos: Nada saberão disto, nem verão, até que entremos bem no meio deles, e os matemos; assim faremos cessar a obra.
11 [(17)] as they continued building the wall. Those who carried loads held their loads with one hand and carried a weapon in the other.
11 And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.
11 And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come into the midst of them, and slay them, and cause the work to cease.
11 Entre os que estavam ocupados na muralha, os transportadores trabalhavam com uma das mãos e, na outra, traziam uma arma;
11 que construíam a muralha. Também os carregadores estavam armados:[o] com uma das mãos cada qual fazia seu trabalho, e com a outra segurava uma arma.
11 And our enemies said, Know they not, and know they not, till we come into the middle of them, and slay them, and make the work to cease. (And our enemies said, Let them know nothing, until we suddenly come into their midst, and kill them all, and stop the work.)
11 And our enemies said, Know they not, and know they not, till we come into the middle of them, and slay them, and make the work to cease.
11 Nesse meio tempo, nossos inimigos planejavam um ataque de surpresa para matar todos nós, e dessa maneira acabar com a nossa obra.
11 Deste modo, tanto os que edificavam a muralha quanto os que portavam cargas e as entregavam, com uma mão trabalhavam na obra e com a outra empunhavam uma arma.
11 E os nossos inimigos diziam: Antes de saberem ou virem qualquer coisa, estaremos bem no meio deles, e os mataremos, e acabaremos com a obra deles.
11 E os nossos inimigos disseram: Nada saberão nem verão, até que entremos no meio deles, e os matemos, e façamos cessar a obra.
11 Disseram, porém, os nossos inimigos: Nada saberão disto, nem verão, até que entremos no meio deles, e os matemos; assim faremos cessar a obra.
11 Disseram, porém, os nossos inimigos: Nada saberão disto, nem verão, até que entremos no meio deles, e os matemos; assim faremos cessar a obra.
11 E os nossos inimigos disseram: Nada saberão nem verão, até que entremos no meio deles, e os matemos, e façamos cessar a obra.
11 Enquanto isso, nossos inimigos comentavam: "Vamos nos infiltrar entre eles, sem que percebam. Nós os mataremos, e a construção ficará paralisada".
11 E os que nos afligiam disseram: "Eles não deverão saber nem ver nada até que entremos no meio deles e os matemos, fazendo cessar a obra."
11 que trabalhava na reconstrução das muralhas. Os que transportavam os materiais, com uma das mãos trabalhavam e com a outra empunhavam a arma.
11 que trabalhava na reconstrução das muralhas. Os que transportavam os materiais, com uma das mãos trabalhavam e com a outra empunhavam a arma.
11 Disseram, porém, os nossos inimigos: Nada saberão disso, nem verão, até que entremos no meio deles e os matemos; assim, faremos cessar a obra.
11 Disseram,5598799 porém, os nossos inimigos:6862 Nada saberão30458799 disto, nem verão,72008799 até que entremos9358799 no meio84328432 deles e os matemos;20268804 assim, faremos cessar76738689 a obra.4399
11 Disseram, porém, os nossos inimigos: Nada saberão disto, nem verão, até que entremos no meio deles, e os matemos; assim faremos cessar a obra.
11 ocupada na reconstrução do muro. Os carregadores trabalhavam assim: com uma das mãos faziam o trabalho, com a outra seguravam a arma.
11 Entre os que estavam ocupados na muralha, os carregadores trabalhavam com uma das mãos e, com a outra, seguravam a arma;
11 Disseram,5598799 porém, os nossos inimigos:6862 Nada saberão30458799 disto, nem verão,72008799 até que entremos9358799 no meio84328432 deles e os matemos;20268804 assim, faremos cessar76738689 a obra.4399
11 Disseram,5598799 porém, os nossos inimigos:6862 Nada saberão30458799 disto, nem verão,72008799 até que entremos9358799 no meio84328432 deles e os matemos;20268804 assim, faremos cessar76738689 a obra.4399
11 And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.