Ozzuu Bible
Compare Neh 4:14
Ozzuu Bible - comparison
Neh 4:14

Found 31 translations

Config
14 inspecionei רָאָהH7200H8799, dispus-me קוםH6965H8799 e disse אמרH559H8799 aos nobresH2715 חֹרH2715, aos magistradosH5461 סָגָןH5461 e ao restoH3499 יֶתֶרH3499 do povo עםH5971: não os פניםH6440 temais יראH3372H8799; lembrai-vosH2142 זָכַרH2142H8798 de Adonay אדניH136, grande גדולH1419 e temível יראH3372H8737, e pelejaiH3898 לָחַםH3898H8734 pelos vossos irmãos אחH251, vossos filhos בןH1121, vossas filhas בתH1323, vossa mulher אשהH802 e vossa casa ביתH1004.
14 Fiz uma rápida avaliação geral da situação e declarei aos nobres, aos oficiais, aos magistrados e ao restante da população: “Não os temais de modo algum! Lembrai-vos do Eterno, nosso Deus, grande e poderoso, e lutai com bravura por vossos irmãos, vossos filhos e filhas, vossas esposas e vossas propriedades!”
14 E eu olhava, e me levantava, e dizia aos nobres, e aos governantes, e ao restante do povo: Não os temais; lembrai-vos do Senhor, que é grande e terrível, e luta pelos vossos irmãos, vossos filhos, e vossas filhas, vossas esposas e vossas casas.
14 Fiz então o ponto da situação. Convoquei os líderes e o povo e disse-lhes: “Não estejam com medo! Lembrem-se do Senhor, que é grande e glorioso! Combatam pelos vossos irmãos, pelas vossas famílias e pelos vossos lares!”
14 E olhei, e levantei-me, e disse aos nobres, aos magistrados, e ao restante do povo: Não os temais; lembrai-vos do Senhor, que é grande e terrível, e pelejai pelos vossos irmãos, vossos filhos, vossas filhas, vossas esposas, e vossas casas.
14 [(20)] But wherever you are, when you hear the sound of the shofar, come to that place, to us. Our God will fight for us!”
14 And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, Be not ye afraid of them: remember the Lord, which is great and terrible, and fight for your brethren, your sons, and your daughters, your wives, and your houses.
14 And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, Be not ye afraid of them: remember the Lord, which is great and terrible, and fight for your brethren, your sons and your daughters, your wives and your houses.
14 Quando, pois, tocar a trombeta, de qualquer canto em que vós a escuteis, reuni-vos a nós. Nosso Deus combaterá por nós.
14 reuni-vos em torno de nós no lugar de onde ouvirdes sair o som da trombeta e nosso Deus combaterá por nós."
14 I beheld, and rose, and said to the principal men, and magistrates, and to the other part of the common people, Do not ye dread of their face; but have ye mind of the great Lord, and fearedful, and fight ye for your brothers, and your sons, and your daughters, for your wives, and house(hold)s. (And I looked about, and rose up, and said to the leaders, and the magistrates, and to all the people, Do not ye fear them; but instead, think upon, or remember, the great and fearful Lord, and fight ye for your brothers, and your sons, and your daughters, and your wives, and your families, or your kinsmen.)
14 I beheld, and rose, and said to the principal men, and magistrates, and to the other part of the common people, Do not ye dread of their face; but have ye mind of the great Lord, and fearedful, and fight ye for your brothers, and your sons, and your daughters, for your wives, and houses.
14 Então, quando examinei a situação, reuni os chefes e o povo e disse: "Não tenham medo! Lembrem-se do Senhor, que é grande e glorioso; lutem a favor dos seus amigos, de suas famílias e de seus lares! "
14 De onde quer que ouvirdes o som do Shofar, acudi-nos de pronto. Nosso Deus pelejará por nós!'
14 Depois de uma inspeção, eu disse aos nobres, aos oficiais e ao restante do povo: Não os temais! Lembrai-vos do Senhor, grande e temível, e lutai por vossos irmãos, vossos filhos e filhas, vossas mulheres e vossas casas.
14 Olhei, levantei-me, e disse aos nobres, aos magistrados e ao resto do povo: Não os temais! Lembrai-vos do Senhor, grande e temível, e pelejai por vossos irmãos, vossos filhos, vossas filhas, vossas mulheres e vossas casas.
14 E olhei, e levantei-me, e disse aos nobres, aos magistrados, e ao restante do povo: Não os temais; lembrai-vos do grande e terrível Senhor, e pelejai pelos vossos irmãos, vossos filhos, vossas mulheres e vossas casas.
14 E olhei, e levantei-me, e disse aos nobres, aos magistrados, e ao restante do povo: Não os temais; lembrai-vos do grande e temível Senhor, e pelejai pelos vossos irmãos, vossos filhos, vossas filhas, vossas mulheres e vossas casas.
14 Olhei, levantei-me, e disse aos nobres, aos magistrados e ao resto do povo: Não os temais! Lembrai-vos do Senhor, grande e temível, e pelejai por vossos irmãos, vossos filhos, vossas filhas, vossas mulheres e vossas casas.
14 Notando que o povo estava assustado, chamei a atenção do pessoal importante, das autoridades e de todo o povo, dizendo: "Não tenham medo deles! Lembrem-se que o Senhor é grande e terrível! E lutem por seus irmãos, filhos, filhas, mulheres e casas".
14 Olhei, e levantando-me, disse aos nobres, aos capitães e ao resto do povo: "Não os temais; lembrai-vos do nosso Deus grande e temível e lutai pelos vossos irmãos, vossos filhos, vossas filhas, vossas mulheres e vossas casas."
14 Por isso, onde quer que ouçam o som da trombeta, juntem-se a mim e o nosso Deus lutará pelo nosso lado.»
14 Por isso, onde quer que ouçam o som da trombeta, juntem-se a mim e o nosso Deus lutará pelo nosso lado.»
14 E olhei, e levantei-me, e disse aos nobres, e aos magistrados, e ao resto do povo: Não os temais; lembrai-vos do Senhor, grande e terrível, e pelejai pelos vossos irmãos, vossos filhos, vossas mulheres e vossas casas.
14 inspecionei,72008799 dispus-me69658799 e disse5598799 aos nobres,2715 aos magistrados5461 e ao resto3499 do povo:5971 não os6440 temais;33728799 lembrai-vos21428798 do Senhor,136 grande1419 e temível,33728737 e pelejai38988734 pelos vossos irmãos,251 vossos filhos,1121 vossas filhas,1323 vossa mulher802 e vossa casa.1004
14 E olhei, e levantei-me, e disse aos nobres, aos magistrados, e ao restante do povo: Não os temais; lembrai-vos do grande e terrível Senhor, e pelejai pelos vossos irmãos, vossos filhos, vossas mulheres e vossas casas.
14 Quando ouvirdes soar a trombeta, a direção donde vier o som vos indicará o lugar onde devereis reunir-vos junto de nós. Nosso Deus vai lutar por nós”.
14 Quando ouvirdes a trombeta, onde quer que seja, reuni-vos a nós. O nosso Deus combaterá por nós. »
14 inspecionei,72008799 dispus-me69658799 e disse5598799 aos nobres,2715 aos magistrados5461 e ao resto3499 do povo:5971 não os6440 temais;33728799 lembrai-vos21428798 do Senhor,136 grande1419 e temível,33728737 e pelejai38988734 pelos vossos irmãos,251 vossos filhos,1121 vossas filhas,1323 vossa mulher802 e vossa casa.1004
14 inspecionei,72008799 dispus-me69658799 e disse5598799 aos nobres,2715 aos magistrados5461 e ao resto3499 do povo:5971 não os6440 temais;33728799 lembrai-vos21428798 do Senhor,136 grande1419 e temível,33728737 e pelejai38988734 pelos vossos irmãos,251 vossos filhos,1121 vossas filhas,1323 vossa mulher802 e vossa casa.1004
14 And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, Be not ye afraid of them: remember Adonai, which is great and terrible, and fight for your brethren, your sons, and your daughters, your women, and your houses.