Ozzuu Bible
Compare Neh 4:9
Ozzuu Bible - comparison
Neh 4:9

Found 31 translations

Config
9 Porém nós oramos פללH6419H8691 ao nosso Elohim אלהיםH430 e, como proteçãoH6440 פָּנִיםH6440, pusemos עמדH5975H8686 guardaH4929 מִשׁמָרH4929 contra eles, de diaH3119 יוֹמָםH3119 e de noite לילH3915.
9 Nós, porém, oramos ao nosso Deus, e colocamos guardas para defender-nos deles de dia e de noite.
9 Todavia, nós fizemos a nossa oração ao nosso Deus, e posicionamos uma guarda contra eles, dia e noite, por sua causa.
9 Contudo, nós orámos ao nosso Deus e pusemos guardas à cidade, de dia e de noite, para nos protegermos.
9 Porém nós oramos ao nosso Deus e pusemos uma guarda contra eles, de dia e de noite, por causa deles.
9 [(15)] When our enemies heard that the plot was known to us, and God had foiled their plans, we all returned to the wall, everyone to his work.
9 Nevertheless we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.
9 But we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.
9 Quando nossos inimigos souberam que estávamos alertados, (compreenderam) que Deus lhes aniquilava o projeto. Nós, pois, retornamos todos à muralha, cada um ao seu trabalho.
9 Quando nossos inimigos souberam que estávamos informados e que Deus frustrara-lhes o projeto, retiraram-se[m] e voltamos todos à muralha, cada qual a seu trabalho.
9 And we prayed the Lord our God, and we setted keepers on the wall day and night against them. (And we prayed to the Lord our God, and we put guards on the wall day and night, to protect against them.)
9 And we prayed the Lord our God, and we setted keepers on the wall day and night against them.
9 Mas nós oramos ao nosso Deus e guardamos a cidade dia e noite, para nossa própria proteção.
9 Quando nossos inimigos se inteiraram de que conhecíamos seus planos e que Deus havia desbaratado suas intenções, (desistiram de nos atacar e) voltamos, todo nós, à muralha, cada qual para seu trabalho.
9 Nós, porém, oramos ao nosso Deus, e colocamos guardas para proteger-nos deles de dia e de noite.
9 Nós, porém, oramos ao nosso Deus, e pusemos guarda contra eles de dia e de noite.
9 Porém nós oramos ao nosso Deus e pusemos uma guarda contra eles, de dia e de noite, por causa deles.
9 Porém nós oramos ao nosso Deus e pusemos uma guarda contra eles, de dia e de noite, por causa deles.
9 Nós, porém, oramos ao nosso Deus, e pusemos guarda contra eles de dia e de noite.
9 Então invocamos o nosso Deus e colocamos guardas dia e noite para proteger a cidade.
9 Então, nós oramos ao nosso Deus e pusemos atalaias contra eles de dia e de noite, por sua causa.
9 Os nossos inimigos vieram a saber que nós estávamos ao corrente de tudo e que Deus lhes tinha frustrado os seus planos. Voltámos então a trabalhar na muralha, desempenhando cada um a sua tarefa.
9 Os nossos inimigos vieram a saber que nós estávamos ao corrente de tudo e que Deus lhes tinha frustrado os seus planos. Voltámos então a trabalhar na muralha, desempenhando cada um a sua tarefa.
9 Porém nós oramos ao nosso Deus e pusemos uma guarda contra eles, de dia e de noite, por causa deles.
9 Porém nós oramos64198691 ao nosso Deus430 e, como proteção,6440 pusemos59758686 guarda4929 contra eles, de dia3119 e de noite.3915
9 Porém nós oramos ao nosso Deus e pusemos uma guarda contra eles, de dia e de noite, por causa deles.
9 Quando os inimigos perceberam que tínhamos sido informados e que Deus lhes tinha estragado os planos, voltamos todos à muralha, cada um para sua tarefa.
9 Quando os nossos inimigos souberam que estávamos alertados, Deus frustrou os seus projectos; e regressámos todos à muralha, cada um ao seu trabalho.
9 Porém nós oramos64198691 ao nosso Deus430 e, como proteção,6440 pusemos59758686 guarda4929 contra eles, de dia3119 e de noite.3915
9 Porém nós oramos64198691 ao nosso Deus430 e, como proteção,6440 pusemos59758686 guarda4929 contra eles, de dia3119 e de noite.3915
9 Nevertheless we made our prayer unto our Elohiym, and set a watch against them day and night, because of them.