Ozzuu Bible
pt_yah - Lev 24Config
2
Ordena צָוָהH6680H8761 aos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 que te tragam לקחH3947H8799 azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 puroH2134 זַךְH2134 de oliveiraH2132 זַיִתH2132, batidoH3795 כָּתִיתH3795, para o candelabro מאורH3974, para que haja lâmpadaH5216 נִירH5216 acesaH5927 עָלָהH5927H8687 continuamente תמידH8548.
3
Na tenda אהלH168 da congregação מועדH4150 foraH2351 חוּץH2351 do véuH6532 פָּרֹכֶתH6532, que está diante do TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715, Arão אהרןH175 a conservará em ordem ערךH6186H8799, desde a tarde ערבH6153 até pela manhã בקרH1242, de contínuo תמידH8548, perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068; estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuo עולםH5769 será este pelas suas geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
4
Sobre o candeeiroH4501 מְנוֹרָהH4501 de ouro puroH2889 טָהוֹרH2889 conservará em ordem ערךH6186H8799 as lâmpadasH5216 נִירH5216 perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068, continuamente תמידH8548.
5
Também tomarás לקחH3947H8804 da flor de farinhaH5560 סֹלֶתH5560 e dela cozerás אפהH644H8804 dozeH6240 עָשָׂרH6240 pãesH2471 חַלָּהH2471, cada um אחדH259 dos quaisH2471 חַלָּהH2471 será de duas שניםH8147 dízimasH6241 עִשָּׂרוֹןH6241 de um efa.
6
E os porás שוםH7760H8804 em duas שניםH8147 fileirasH4634 מַעֲרָכָהH4634, seisH8337 שֵׁשׁH8337 em cada fileiraH4635 מַעֲרֶכֶתH4635, sobre a mesa שלחןH7979 de ouro puroH2889 טָהוֹרH2889, perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068.
7
Sobre cada fileiraH4635 מַעֲרֶכֶתH4635 porás נתןH5414H8804 incensoH3828 לְבוֹנָהH3828 puroH2134 זַךְH2134, que será, para o pão לחםH3899, como porção memorialH234 אַזכָּרָהH234; é oferta queimadaH801 אִשָּׁהH801 a YAHUAH יהוהH3068.
8
Em cada shabath שבתH7676, Arão os יוםH3117 porá em ordem ערךH6186H8799 perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068, continuamente תמידH8548, da parte dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478, por aliança בריתH1285 perpétua עולםH5769.
9
E serão de Arão אהרןH175 e de seus filhos בןH1121, os quais os comerãoH398 אָכַלH398H8804 no lugar מקוםH4725 santo קדושH6918, porque são coisa santíssima קדשׁH6944 קדשׁH6944 para eles, das ofertas queimadasH801 אִשָּׁהH801 a YAHUAH יהוהH3068, como estatuto חקH2706 perpétuo עולםH5769.
10
Apareceu יצאH3318H8799 entre תוךH8432 os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478H3481 יִשׂרְאֵלִיH3481 o filho בןH1121 de uma israelitaH3482 יִשׂרְאֵלִיתH3482 אשהH802, o qual era filho בןH1121 de um egípcio אישH376H4713 מִצרִיH4713; o filho בןH1121 da israelitaH3482 יִשׂרְאֵלִיתH3482 e certo homem אישH376 israelita ישראלH3478 contenderamH5327 נָצָהH5327H8735 no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264.
11
Então, o filho בןH1121 da mulher אשהH802 israelitaH3482 יִשׂרְאֵלִיתH3482 blasfemouH5344 נָקַבH5344H8799 o nome שםH8034 de YAHUAH e o amaldiçoou קללH7043H8762, pelo que o trouxeram בואH935H8686 a Moisés משהH4872. O nome שםH8034 de sua mãeH517 אֵםH517 era SelomiteH8019 שְׁלֹמִיתH8019, filha בתH1323 de DibriH1704 דִּברִיH1704, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de DãH1835 דָּןH1835.
12
E o levaramH3240 יָנחַH3240H8686 à prisãoH4929 מִשׁמָרH4929, até que se lhes fizesse declaraçãoH6567 פָּרָשׁH6567H8800 pela boca פהH6310 de YAHUAH יהוהH3068.
14
Tira יצאH3318H8685 o que blasfemou קללH7043H8764 para foraH2351 חוּץH2351 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264; e todos os que o ouviram שמעH8085H8802 porãoH5564 סָמַךְH5564H8804 as mãos יָדH3027 sobre a cabeça ראשH7218 dele, e toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 o apedrejaráH7275 רָגַםH7275H8804.
15
Dirás דברH1696H8762 aos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 אמרH559H8800: Qualquer אישH376 que amaldiçoar כיH3588 קללH7043H8762 o seu Elohim אלהיםH430 levará נשאH5375H8804 sobre si o seu pecadoH2399 חֵטאH2399.
16
Aquele que blasfemarH5344 נָקַבH5344H8802 o nome שםH8034 de YAHUAH יהוהH3068 será morto מוּתH4191H8800 מוּתH4191H8714; toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 o apedrejaráH7275 רָגַםH7275H8800H7275 רָגַםH7275H8799; tanto o estrangeiro גרH1616 como o naturalH249 אֶזרָחH249, blasfemandoH5344 נָקַבH5344H8800 o nome שםH8034 de YAHUAH, será morto מוּתH4191H8714.
17
Quem אישH376 matarH5221 נָכָהH5221H8686 alguém נפשׁH5315 אדםH120 será morto מוּתH4191H8800 מוּתH4191H8714.
18
Mas quem matarH5221 נָכָהH5221H8688 um animal o restituiráH7999 שָׁלַםH7999H8762: igual נפשׁH5315 por igual בהמהH929.
19
Se alguém אישH376 causar נתןH5414H8799 defeitoH3971 מאוּםH3971 em seu próximoH5997 עָמִיתH5997, como ele fez עשהH6213H8804, assim lhe será feito עָשָׂהH6213H8735:
20
fraturaH7667 שֶׁבֶרH7667 por fraturaH7667 שֶׁבֶרH7667, olho עיןH5869 por olho עיןH5869, denteH8127 שֵׁןH8127 por denteH8127 שֵׁןH8127; como ele tiver נתןH5414H8799 desfiguradoH3971 מאוּםH3971 a algum homem אדםH120, assim se lhe fará נתןH5414H8735.
21
Quem matarH5221 נָכָהH5221H8688 um animal בהמהH929 restituiráH7999 שָׁלַםH7999H8762 outro; quem matarH5221 נָכָהH5221H8688 um homem אדםH120 será morto מוּתH4191H8714.
22
Uma אחדH259 e a mesma lei משפטH4941 havereis, tanto para o estrangeiro גרH1616 como para o naturalH249 אֶזרָחH249; pois Eu Sou YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430.
23
Então, falou דברH1696H8762 Moisés משהH4872 aos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 que levassem יצאH3318H8686 o que tinha blasfemado קללH7043H8764 para foraH2351 חוּץH2351 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 e o apedrejassemH7275 רָגַםH7275H8799 אבןH68; e os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 fizeram עשהH6213H8804 como YAHUAH יהוהH3068 ordenara צָוָהH6680H8765 a Moisés משהH4872.