Ozzuu Bible
Compare Lev 24:10Ozzuu Bible - comparison
Lev 24:10
Found 31 translations
Config
10
Apareceu יצאH3318H8799 entre תוךH8432 os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478H3481 יִשׂרְאֵלִיH3481 o filho בןH1121 de uma israelitaH3482 יִשׂרְאֵלִיתH3482 אשהH802, o qual era filho בןH1121 de um egípcio אישH376H4713 מִצרִיH4713; o filho בןH1121 da israelitaH3482 יִשׂרְאֵלִיתH3482 e certo homem אישH376 israelita ישראלH3478 contenderamH5327 נָצָהH5327H8735 no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264.
10
O filho de uma israelita, cujo pai era egípcio, saiu de sua casa e, ao encontrar-se no meio dos filhos de Israel, no acampamento, contendeu com um homem israelita.
10
E o filho de uma mulher israelita, cujo pai era um egípcio, apareceu no meio dos filhos de Israel; e este filho da mulher israelita e um homem de Israel brigavam entre si no acampamento.
10
Certo dia, no acampamento, um rapaz filho de mãe israelita e pai egípcio meteu-se numa briga com um homem de Israel.
10
E apareceu, no meio dos filhos de Israel, o filho de uma mulher israelita, o qual era filho de um homem egípcio; e o filho da israelita e um homem israelita discutiram no arraial.
10
There was a man who was the son of a woman of Isra’el and an Egyptian father. He went out among the people of Isra’el, and this son of a woman of Isra’el had a fight in the camp with a man of Isra’el,
10
And the son of an Israelitish woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel: and this son of the Israelitish woman and a man of Israel strove together in the camp;
10
And the son of an Israelitish woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel: and the son of the Israelitish woman and a man of Israel strove together in the camp;
10
O filho de uma mulher israelita, tendo por pai um egípcio, veio entre os israelitas. E, discutindo no acampamento com um deles,
10
O filho de uma israelita, cujo pai era egípcio, saiu da sua casa e, ao se encontrar no meio dos filhos de Israel, no acampamento, contendeu com um homem que era israelita.
10
Lo! forsooth the son of a woman of Israel, whom she childed of an Egyptian, went out among the sons of Israel, and he chided in the tents with a man of Israel, (Lo! the son of an Israelite woman, whom she bare by an Egyptian man, went out among the Israelites, and he quarreled in the tents, or in the camp, with an Israelite,)
10
Lo! forsooth the son of a woman of Israel, whom she childed of an Egyptian, went out among the sons of Israel, and he chided in the tents with a man of Israel,
10
Um dia um rapaz e um homem brigaram no acampamento. A mãe do rapaz era israelita, e o pai era egípcio.
10
E o filho de uma mulher israelita, que era filho de um homem egípcio, saiu no meio dos filhos de Israel, e brigaram no acampamento o filho da israelita e um homem israelita.
10
N aquele tempo, estava entre os israelitas o filho de uma mulher israelita com um egípcio. Ele e um homem israelita brigaram no acampamento,
10
Naquele tempo apareceu no meio dos filhos de Israel o filho duma mulher israelita, o qual era filho dum egípcio; e o filho da israelita e um homem israelita pelejaram no arraial;
10
E apareceu, no meio dos filhos de Israel o filho de uma mulher israelita, o qual era filho de um homem egípcio; e o filho da israelita e um homem israelita discutiram no arraial.
10
E apareceu, no meio dos filhos de Israel o filho de uma mulher israelita, o qual era filho de um homem egípcio; e o filho da israelita e um homem israelita discutiram no arraial.
10
Naquele tempo apareceu no meio dos filhos de Israel o filho duma mulher israelita, o qual era filho dum egípcio; e o filho da israelita e um homem israelita pelejaram no arraial;
10
Entre os filhos de Israel havia um filho de mãe israelita e de pai egípcio. Ele saiu de casa e brigou com um filho de Israel no acampamento.
10
Mas eis que saiu o filho de uma mulher israelita, e ele era filho de um homem egípcio entre os filhos de Israel. E lutaram no campo, o filho da mulher israelita e um homem que era israelita.
10
Havia entre os israelitas um homem, que era filho de mãe israelita e de pai egípcio. Um dia levantou-se um conflito entre ele e um outro israelita.
10
Havia entre os israelitas um homem, que era filho de mãe israelita e de pai egípcio. Um dia levantou-se um conflito entre ele e um outro israelita.
10
E apareceu um filho de uma mulher israelita, o qual era filho de um egípcio, no meio dos filhos de Israel; e o filho da israelita e um homem israelita porfiaram no arraial.
10
E apareceu, no meio dos filhos de Israel o filho de uma mulher israelita, o qual era filho de um homem egípcio; e o filho da israelita e um homem israelita discutiram no arraial.
10
O filho de uma israelita com pai egípcio saiu de casa e se encontrava entre os israelitas. No acampamento, o filho da israelita brigou com um homem israelita
10
Havia no acampamento um filho de uma mulher israelita e de um egípcio que vivia com os filhos de Israel; um dia, levantou-se uma questão entre este filho de uma mulher israelita e um homem de Israel.
10
And the son of a Yashar'e'liyth woman, whose father was a Mitsriy, went out among the children of Yashar'el: and this son of the Yashar'e'liyth woman and a man of Yashar'el strove together in the camp;