Ozzuu Bible
Compare Lev 24:21Ozzuu Bible - comparison
Lev 24:21
Found 31 translations
Config
21
quem matar um animal doméstico pertencente a outra pessoa dará ao proprietário outro animal. Quem matar uma pessoa será morto.
21
E o que matar um animal, o restituirá; mas quem matar um homem será morto.
21
Repito: quem matar um animal deverá restituí-lo por outro e quem matar um ser humano morrerá.
21
Quem, pois, matar um animal, restituí-lo-á, mas quem matar um homem será morto.
21
[20] (Maftir) He who kills an animal is to make restitution, but he who kills another person is to be put to death.
21
And he that killeth a beast, he shall restore it: and he that killeth a man, he shall be put to death.
21
And he that killeth a beast shall make it good: and he that killeth a man shall be put to death.
21
Quem matar um animal, restituirá outro, mas o que matar um homem será punido de morte.
21
quem matar um animal deverá dar compensação por ele, e quem matar um homem deve morrer.
21
He that smiteth a work beast, yield he another; he that smiteth a man, shall die. (He who striketh down a work beast, give he another in its place; he who striketh down a man, shall be put to death.)
21
He that smiteth a work beast, yield he another; he that smiteth a man, shall die.
21
"Notem bem! Quem matar um animal, devolverá outro igual ao dono. Mas quem matar um ser humano, terá de morrer.
21
E quem ferir um animal o pagará. E quem ferir a uma pessoa será morto.
21
ⓠ Quem matar um animal fará restituição por ele, mas quem matar um homem será morto.
21
Quem, pois, matar um animal, fará restituição por ele; mas quem matar um homem, será morto.
21
Quem, pois, matar um animal, restituí-lo-á, mas quem matar um homem será morto.
21
Quem, pois, matar um animal, restituí-lo-á, mas quem matar um homem será morto.
21
Quem, pois, matar um animal, fará restituição por ele; mas quem matar um homem, será morto.
21
quem matar um animal, deverá dar uma compensação por ele; e quem matar um homem, deverá morrer.
21
Aquele que ferir um homem e ele vier a morrer, deverá também morrer.
21
[665†] [666†] Quem matar um animal tem de restituir outro; quem matar um homem será condenado à morte.
21
[665†] [666†] Quem matar um animal tem de restituir outro; quem matar um homem será condenado à morte.
21
Quem, pois, matar ⓞ um animal restituí-lo-á; mas quem matar um homem ⓟ será morto.
21
Quem, pois, matar um animal, restituí-lo-á, mas quem matar um homem será morto.
21
Quem matar um animal deverá restituí-lo, e quem matar uma pessoa deverá ser morto.
21
Quem matar um animal pagá-lo-á, e quem matar um homem deverá morrer.
21
And he that kills a beast, he shall restore it: and he that kills a man, he shall be put to death.