Ozzuu Bible
pt_yah - Isa 21Config
1
SentençaH4853 מַשָּׂאH4853 contra o desertoH4057 מִדְבָּרH4057 do mar יםH3220. Como os tufõesH5492 סוּפָהH5492 vêm חלףH2498H8800 do SulH5045 נֶגֶבH5045, ele virá בואH935H8802 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057, da horrível יראH3372H8737 terra ארץH776.
2
DuraH7186 קָשֶׁהH7186 visãoH2380 חָזוּתH2380 me foi anunciada נגדH5046H8717: o pérfidoH898 בָּגַדH898H8802 procede perfidamenteH898 בָּגַדH898H8802, e o destruidor שדדH7703H8802 anda destruindo שדדH7703H8802. SobeH5927 עָלָהH5927H8798, ó ElãoH5867 עֵילָםH5867, sitiaH6696 צוּרH6696H8798, ó MédiaH4074 מָדַיH4074; já fiz cessarH7673 שָׁבַתH7673H8689 todo gemerH585 אֲנָחָהH585.
3
Pelo que os meus lombosH4975 מֹתֶןH4975 estão cheios מלאH4390H8804 de angústiasH2479 חַלחָלָהH2479; doresH6735 צִירH6735 se apoderaramH270 אָחַזH270H8804 de mim como asH6735 צִירH6735 de parturiente ילדH3205H8802; contorço-me de doresH5753 עָוָהH5753H8738 e não posso ouvir שמעH8085H8800, desfaleço-meH926 בָּהַלH926H8738 e não posso ver רָאָהH7200H8800.
4
O meu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 cambaleiaH8582 תָּעָהH8582H8804, o horrorH6427 פַּלָּצוּתH6427 me apavoraH1204 בָּעַתH1204H8765; a noiteH5399 נֶשֶׁףH5399 que eu desejavaH2837 חֵשֶׁקH2837 se me tornou שוםH7760H8804 em tremoresH2731 חֲרָדָהH2731.
5
Põe-se ערךH6186H8800 a mesa שלחןH7979, estendem-se צפהH6822H8800 tapetesH6844 צָפִיתH6844, come-seH398 אָכַלH398H8800 e bebe-seH8354 שָׁתָהH8354H8800. Levantai-vos קוםH6965H8798, príncipes שרH8269, untaiH4886 מָשׁחַH4886H8798 o escudoH4043 מָגֵןH4043.
6
Pois assim me disse אמרH559H8804 Adonay אדניH136: Vai ילךH3212H8798, põe עמדH5975H8685 o atalaia צפהH6822H8764, e ele que diga נגדH5046H8686 o que vir רָאָהH7200H8799.
7
Quando vir רָאָהH7200H8804 uma tropaH7393 רֶכֶבH7393 de cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 de dois a doisH6776 צֶמֶדH6776, uma tropaH7393 רֶכֶבH7393 de jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 e uma tropaH7393 רֶכֶבH7393 de camelosH1581 גָּמָלH1581, ele que escute קשבH7181H8689 diligentementeH7182 קֶשֶׁבH7182 com grande רבH7227 atençãoH7182 קֶשֶׁבH7182.
8
Então, o atalaia gritou קראH7121H8799 como um leãoH738 אֲרִיH738: Adonay אדניH136, sobre a torre de vigiaH4707 מִצפֶּהH4707 estou em pé עמדH5975H8802 continuamente תמידH8548 durante o diaH3119 יוֹמָםH3119 e de guardaH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 me ponhoH5324 נָצַבH5324H8737 noites inteiras לילH3915.
9
Eis agora vem בואH935H8802 uma tropaH7393 רֶכֶבH7393 de homens אישH376, cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 de dois a doisH6776 צֶמֶדH6776. Então, ergueu ele a voz עָנָהH6030H8799 e disse אמרH559H8799: Caiu נפלH5307H8804, caiu נפלH5307H8804 BabilôniaH894 בָּבֶלH894; e todas as imagensH6456 פְּסִילH6456 de escultura dos seus deuses אלהיםH430 jazem despedaçadasH7665 שָׁבַרH7665H8765 por terra ארץH776.
10
Oh! Povo meu, debulhadoH4098 מְדֻשָּׁהH4098 e batido como o trigo בןH1121 da minha eiraH1637 גֹּרֶןH1637! O que ouvi שמעH8085H8804 de YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478, isso vos anunciei נגדH5046H8689.
11
SentençaH4853 מַשָּׂאH4853 contra DumáH1746 דּוּמָהH1746. Gritam-me קראH7121H8802 de SeirH8165 שֵׂעִירH8165: Guarda שׁמרH8104H8802, a que hora estamos da noite לילH3915? Guarda שׁמרH8104H8802, a que horas לילH3915?
12
Respondeu אמרH559H8804 o guarda שׁמרH8104H8802: VemH857 אָתָהH857H8804 a manhã בקרH1242, e também a noite לילH3915; se quereis perguntarH1158 בָּעָהH1158H8799, perguntaiH1158 בָּעָהH1158H8798; voltai שובH7725H8798, vindeH857 אָתָהH857H8798.
13
SentençaH4853 מַשָּׂאH4853 contra a ArábiaH6152 עֲרָבH6152. Nos bosquesH3293 יַעַרH3293 da ArábiaH6152 עֲרָבH6152, passareis a noiteH3885 לוּןH3885H8799, ó caravanasH736 אֹרחָהH736 de dedanitasH1720 דְּדָנִיםH1720.
14
Traga-seH857 אָתָהH857H8689 água מיםH4325 ao encontro dosH7125 קִראָהH7125H8800 sedentosH6771 צָמֵאH6771; ó moradoresH3427 יָשַׁבH3427H8802 da terra ארץH776 de TemaH8485 תֵּימָאH8485, levaiH6923 קָדַםH6923H8765 pão לחםH3899 aos fugitivosH5074 נָדַדH5074H8802.
15
Porque fogemH5074 נָדַדH5074H8804 de diante פניםH6440 das espadasH2719 חֶרֶבH2719, de diante פניםH6440 da espadaH2719 חֶרֶבH2719 nuaH5203 נָטַשׁH5203H8803, de diante פניםH6440 do arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 armadoH1869 דָּרַךְH1869H8803 e de diante פניםH6440 do furorH3514 כֹּבֶדH3514 da guerraH4421 מִלחָמָהH4421.