Ozzuu Bible
Compare Isa 21:5
Ozzuu Bible - comparison
Isa 21:5

Found 31 translations

Config
5 Põe-se ערךH6186H8800 a mesa שלחןH7979, estendem-se צפהH6822H8800 tapetesH6844 צָפִיתH6844, come-seH398 אָכַלH398H8800 e bebe-seH8354 שָׁתָהH8354H8800. Levantai-vos קוםH6965H8798, príncipes שרH8269, untaiH4886 מָשׁחַH4886H8798 o escudoH4043 מָגֵןH4043.
5 A mesa está posta, os lugares estão dispostos e tudo está preparado; come-se e bebe-se. De pé, ó príncipes e líderes! Untai vossos escudos!
5 Preparem a mesa, observem na torre de vigia, comam, bebam. Levantai, vós príncipes e untai o escudo.
5 Vejam! Estão a preparar um grande banquete! Enchem as mesas de comida, estendem os tapetes e preparam tudo para se instalarem em volta das mesas. Levantem-se, capitães, e preparem as armas!
5 Ordenadamente preparam a mesa, estão de atalaia na torre de vigia, comem, bebem; levantai-vos, príncipes, e untai o escudo.
5 They set the table, light the lamps, eat and drink — “Get going, princes! Oil the shields!”
5 Prepare the table, watch in the watchtower, eat, drink: arise, ye princes, and anoint the shield.
5 They prepare the table, they set the watch, they eat, they drink: rise up, ye princes, anoint the shield.
5 Põem a mesa, estendem o tapete, comem e bebem... Alerta, capitães! Untai o escudo.[*]
5 A mesa está posta, os lugares estão dispostos; come-se e bebe-se.[f] De pé, príncipes! Untai os escudos!
5 Set thou a board, behold thou into a looking place; rise, ye princes, eating and drinking, take ye [the] shield. (Set thou the table, look thou out from the lookout; rise up, ye leaders, from eating and drinking, and take ye up thy shields.)
5 Set thou a board, behold thou into a looking place; rise, ye princes, eating and drinking, take ye [the] shield.
5 Eu vi na minha visão servos arrumando uma grande mesa. Havia todo o tipo de comida, muita bebida. Os convidados chegaram e se sentaram para comer. Mas, de repente, ouviram: vamos príncipes e soldados! Corram, depressa, peguem suas armas, seus escudos, a cidade está sendo atacada!
5 Preparam a mesa, acendem o candelabro, comem e bebem (a corte do último rei da Babilônia). Erguei-vos, ó cavalheiros, e ungi vossos escudos.
5 Eles põem a mesa, estendem os tapetes, comem e bebem. Ó príncipes, levantai-vos e lustrai o escudo.
5 Eles põem a mesa, estendem os tapetes, comem, bebem. Levantai-vos, príncipes, e ungi o escudo.
5 Põem-se a mesa, estão de atalaia, comem, bebem; levantai-vos, príncipes, e untai o escudo.
5 Põem-se a mesa, estão de atalaia, comem, bebem; levantai-vos, príncipes, e untai o escudo.
5 Eles põem a mesa, estendem os tapetes, comem, bebem. Levantai-vos, príncipes, e ungi o escudo.
5 Preparem a mesa, estendam a toalha para comer e beber. De pé, comandantes: preparem os escudos".
5 Preparai a mesa; comei, bebei. Levantai-vos, príncipes, e preparai os vossos escudos.
5 Preparem a mesa [109], estendam os tapetes, comam e bebam. De pé capitães! Preparem as armas!
5 Preparem a mesa [109], estendam os tapetes, comam e bebam. De pé capitães! Preparem as armas!
5 Eles põem a mesa, estão de atalaia, comem e bebem; levantai-vos, príncipes, e untai o escudo.
5 Põe-se61868800 a mesa,7979 estendem-se68228800 tapetes,6844 come-se3988800 e bebe-se.83548800 Levantai-vos,69658798 príncipes,8269 untai48868798 o escudo.4043
5 Põem-se a mesa, estão de atalaia, comem, bebem; levantai-vos, príncipes, e untai o escudo.
5 Mesa posta, tapete estendido, comida e bebida! De pé, comandantes, untai os escudos!
5 Preparai a mesa, estendei a toalha; comei e bebei! De pé, capitães! Preparai as armas!
5 Põe-se61868800 a mesa,7979 estendem-se68228800 tapetes,6844 come-se3988800 e bebe-se.83548800 Levantai-vos,69658798 príncipes,8269 untai48868798 o escudo.4043
5 Prepare the table, watch in the watchtower, eat, drink: arise, ye princes, and anoint the shield.