Ozzuu Bible
Compare Isa 21:10Ozzuu Bible - comparison
Isa 21:10
Found 31 translations
Config
10
Oh! Povo meu, malhado e debulhado como o trigo na minha eira! O que ouvi de Yahweh, o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel, isso precisamente vos declaro!
10
Ó meu debulhador e o milho da minha eira, o que eu tenho ouvido do Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel, tenho eu te declarado.
10
Ó povo meu, batido e espancado, comuniquei-vos tudo quanto o SENHOR dos exércitos, o Deus de Israel, disse.
10
Ah, povo Meu, malhado como o trigo da minha eira! O que ouvi do SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel, isso vos anunciei. "
10
My people, who have been threshed, grain trodden down on my threshing-floor: I am telling you what I have heard from ADONAI-Tzva’ot , the God of Isra’el.
10
O my threshing, and the corn of my floor: that which I have heard of the LORD of hosts, the God of Israel, have I declared unto you.
10
O thou my threshing, and the corn of my floor: that which I have heard from the LORD of hosts, the God of Israel, have I declared unto you.
10
Ó povo meu, pisado, malhado como o grão, o que aprendi do Senhor dos exércitos, do Deus de Israel, eu te anuncio.[*]
10
Ó tu que foste malhado, produto da minha eira,[i] aquilo que ouvi da parte de Iahweh dos Exércitos, Deus de Israel, isto te anunciei.
10
My threshing, and the daughter of my cornfloor (My threshing, and the daughter of my threshing floor), I have told to you what things I heard of the Lord of hosts, of (the) God of Israel.
10
My threshing, and the daughter of my cornfloor, I have told to you what things I heard of the Lord of hosts, of God of Israel.
10
Ah, meu povo, perseguido e maltratado! Eu anunciei a vocês tudo que o Senhor do Universo, o Deus de Israel me revelou.
10
Estão como grão da eira, prontos a serem debulhados!' Eis que vos contei o que me disse o Eterno dos Exércitos, o Deus de Israel.
10
ⓐ Ah, meu rebanho e trigo da minha eira! O que vos tenho anunciado é o que ouvi do SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel.
10
Ah, malhada minha, e trigo da minha eira! o que ouvi do Senhor dos exércitos, Deus de Israel, isso vos tenho anunciado.
10
Ah, malhada minha, e trigo da minha eira! O que ouvi do Senhor dos Exércitos, Deus de Israel, isso vos anunciei.
10
Ah, malhada minha, e trigo da minha eira! O que ouvi do SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel, isso vos anunciei.
10
Ah, malhada minha, e trigo da minha eira! o que ouvi do Senhor dos exércitos, Deus de Israel, isso vos tenho anunciado.
10
Povo meu, malhado no terreiro, eu anuncio a você o que ouvi de Javé dos exércitos, o Deus de Israel.
10
Ouvi, vós os que fostes deixados, vós que estais sofrendo. Escutai as coisas que tenho ouvido do Senhor dos Exércitos, que o Deus de Israel declarou para nós.
10
Ó meu povo, pisado como o trigo na eira! Foi isto o que ouvi e vos anuncio, da parte do SENHOR do Universo, Deus de Israel.
10
Ó meu povo, pisado como o trigo na eira! Foi isto o que ouvi e vos anuncio, da parte do SENHOR do Universo, Deus de Israel.
10
Ah! Malhada ⓙ minha, e trigo da minha eira! O que ouvi do SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel, isso vos anunciei.
10
Ah, malhada minha, e trigo da minha eira! O que ouvi do SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel, isso vos anunciei.
10
Tu, malhado por mim, grão do meu terreiro, o que ouvi do SENHOR dos exércitos, o Deus de Israel, eu te anunciei.
10
O meu povo é pisado como trigo na eira. O que eu ouvi do SENHOR do universo, Deus de Israel, isso vo-lo anuncio.
10
O my threshing, and the grain of my floor: that which I have heard of Yahuah Tseva'oth, the Elohai of Yashar'el, have I declared unto you.