Ozzuu Bible
pt_yah - Hab 3Config
1
Oração תפלהH8605 do profetaH5030 נָבִיאH5030 Habacuque חבקוקH2265 sob a forma de cantoH7692 שִׁגָּיוֹןH7692.
2
Tenho ouvido שמעH8085H8804, ó YAHUAH יהוהH3068, as tuas declaraçõesH8088 שֵׁמַעH8088, e me sinto alarmado יראH3372H8804; aviva חיהH2421H8761 a tua obraH6467 פֹּעַלH6467, ó YAHUAH יהוהH3068, no decorrerH7130 קֶרֶבH7130 dos anos שנהH8141, e, no decursoH7130 קֶרֶבH7130 dos anos שנהH8141, faze-a conhecida ידעH3045H8686; na tua ira רגזH7267, lembra-teH2142 זָכַרH2142H8799 da misericórdiaH7355 רָחַםH7355H8763.
3
EloahH433 אלוהH433 vem בואH935H8799 de TemãH8487 תֵּימָןH8487, e do monte הרH2022 ParãH6290 פָּארָןH6290 vem o Santo קדושH6918. A sua glóriaH1935 הוֹדH1935 cobreH3680 כָּסָהH3680H8765 os céus שמיםH8064, e a terra ארץH776 se enche מלאH4390H8804 do seu louvorH8416 תְּהִלָּהH8416.
4
O seu resplendorH5051 נֹגַהּH5051 é como a luz אורH216, raios קרןH7161 brilham da sua mão יָדH3027; e ali está veladoH2253 חֶביוֹןH2253 o seu poder עזH5797.
5
Adiante פניםH6440 dele vai ילךH3212H8799 a pesteH1698 דֶּבֶרH1698, e a pestilênciaH7565 רֶשֶׁףH7565 segue יצאH3318H8799 os seus passosH7272 רֶגֶלH7272.
6
Ele pára עמדH5975H8804 e faz tremerH4128 מוּדH4128H8787 a terra ארץH776; olha רָאָהH7200H8804 e sacodeH5425 נָתַרH5425H8686 as nações גויH1471. Esmigalham-seH6327 פּוּץH6327H8691 os montesH2042 הָרָרH2042 primitivos עדH5703; os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 eternos עולםH5769 se abatemH7817 שָׁחחַH7817H8804. Os caminhosH1979 הֲלִיכָהH1979 de YAH são eternos עולםH5769.
7
Vejo רָאָהH7200H8804 as tendas אהלH168 de CusãH3572 כּוּשָׁןH3572 em afliçãoH205 אָוֶןH205; os acampamentosH3407 יְרִיעָהH3407 da terra ארץH776 de MidiãH4080 מִדיָןH4080 trememH7264 רָגַזH7264H8799.
8
Acaso, é contra os riosH5104 נָהָרH5104, YAHUAH יהוהH3068, que estás iradoH2734 חָרָהH2734H8804? É contra os ribeirosH5104 נָהָרH5104 a tua iraH639 אַףH639 ou contra o mar יםH3220, o teu furorH5678 עֶברָהH5678, já que andas montado רכבH7392H8799 nos teus cavalos סוסH5483, nos teus carrosH4818 מֶרְכָּבָהH4818 de vitória ישועהH3444?
9
TirasH6181 עֶריָהH6181 a descobertoH5783 עוּרH5783H8735 o teu arcoH7198 קֶשֶׁתH7198, e farta está a tua aljavaH7621 שְׁבוּעָהH7621 de flechasH4294 מַטֶּהH4294. Tu fendesH1234 בָּקַעH1234H8762 a terra ארץH776 com riosH5104 נָהָרH5104.
10
Os montes הרH2022 te veem רָאָהH7200H8804 e se contorcemH2342 חוּלH2342H8799; passam עברH5674H8804 torrentesH2230 זֶרֶםH2230 de água מיםH4325; as profundezas תהוםH8415 do mar fazem ouvir נתןH5414H8804 a sua voz קוLH6963 e levantam נשאH5375H8804 bem altoH7315 רוֹםH7315 as suas mãos יָדH3027.
11
O sol שמשH8121 e a luaH3394 יָרֵחַH3394 param עמדH5975H8804 nas suas moradasH2073 זְבוּלH2073, ao resplandecer הלךְH1980H8762 a luz אורH216 das tuas flechasH2671 חֵץH2671 sibilantes, ao fulgorH5051 נֹגַהּH5051 do relâmpagoH1300 בָּרָקH1300 da tua lançaH2595 חֲנִיתH2595.
12
Na tua indignação זעםH2195, marchasH6805 צָעַדH6805H8799 pela terra ארץH776, na tua iraH639 אַףH639, calcasH1758 דּוּשׁH1758H8799 aos pés as nações גויH1471.
13
Tu sais יצאH3318H8804 para salvamentoH3468 יֶשַׁעH3468 do teu povo עםH5971, para salvarH3468 יֶשַׁעH3468 o teu ungidoH4899 מָשִׁיחַH4899; feresH4272 מָחַץH4272H8804 o telhado ראשH7218 da casa ביתH1004 do perverso רשעH7563 e lhe descobresH6168 עָרָהH6168H8763 de todoH6677 צַוָּארH6677 o fundamentoH3247 יְסוֹדH3247.
14
TraspassasH5344 נָקַבH5344H8804 a cabeça ראשH7218 dos guerreirosH6518 פָּרָזH6518 do inimigo com as suas próprias lançasH4294 מַטֶּהH4294, os quais, como tempestadeH5590 סָעַרH5590H8799, avançam para me destruirH6327 פּוּץH6327H8687; regozijam-seH5951 עֲלִיצוּתH5951, como se estivessem para devorarH398 אָכַלH398H8800 o pobre עניH6041 às ocultasH4565 מִסְתָּרH4565.
15
MarchasH1869 דָּרַךְH1869H8804 com os teus cavalos סוסH5483 pelo mar יםH3220, pela massaH2563 חֹמֶרH2563 de grandes רבH7227 águas מיםH4325.
16
Ouvi-o שמעH8085H8804, e o meu íntimoH990 בֶּטֶןH990 se comoveuH7264 רָגַזH7264H8799, à sua vozH8193 שָׂפָהH8193, tremeramH6750 צָלַלH6750H8804 os meus lábios קוLH6963; entrou בואH935H8799 a podridãoH7538 רָקָבH7538 nos meus ossosH6106 עֶצֶםH6106, e os joelhos me vacilaramH7264 רָגַזH7264H8799, pois, em silêncio, devo esperarH5117 נוּחַH5117H8799 o dia יוםH3117 da angústiaH6869 צָרָהH6869, que viráH5927 עָלָהH5927H8800 contra o povo עםH5971 que nos acometeH1464 גּוּדH1464H8799.
17
Ainda que a figueiraH8384 תְּאֵןH8384 não floresçaH6524 פָּרחַH6524H8799, nem haja frutoH2981 יְבוּלH2981 na videH1612 גֶּפֶןH1612; o produto מעשהH4639 da oliveiraH2132 זַיִתH2132 mintaH3584 כָּחַשׁH3584H8765, e os camposH7709 שְׁדֵמָהH7709 não produzam עשהH6213H8804 mantimentoH400 אֹכֶלH400; as ovelhasH6629 צֹאןH6629 sejam arrebatadasH1504 גָּזַרH1504H8804 do apriscoH4356 מִכלָאָהH4356, e nos curraisH7517 רֶפֶתH7517 não haja gadoH1241 בָּקָרH1241,
18
todavia, eu me alegro עלזH5937H8799 em YAHUAH יהוהH3068, exultoH1523 גִּילH1523H8799 no Elohim אלהיםH430 da minha salvaçãoH3468 יֶשַׁעH3468.
19
YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136 é a minha fortalezaH2428 חַיִלH2428, e faz שוםH7760H8799 os meus pésH7272 רֶגֶלH7272 como os da corçaH355 אַיָלָהH355, e me faz andarH1869 דָּרַךְH1869H8686 altaneiramenteH1116 בָּמָהH1116. A o mestre de cantoH5329 נָצחַH5329H8764. Para instrumentos de cordasH5058 נְגִינָהH5058.