Ozzuu Bible
Compare Hab 3:13
Ozzuu Bible - comparison
Hab 3:13

Found 31 translations

Config
13 Tu sais יצאH3318H8804 para salvamentoH3468 יֶשַׁעH3468 do teu povo עםH5971, para salvarH3468 יֶשַׁעH3468 o teu ungidoH4899 מָשִׁיחַH4899; feresH4272 מָחַץH4272H8804 o telhado ראשH7218 da casa ביתH1004 do perverso רשעH7563 e lhe descobresH6168 עָרָהH6168H8763 de todoH6677 צַוָּארH6677 o fundamentoH3247 יְסוֹדH3247.
13 Partiste para salvar a tua gente, para libertar o teu povo ungido. Esmagaste o líder da nação ímpia, despindo-lhe por completo da cabeça aos pés.
13 Tu saíste para a salvação do teu povo, até mesmo para a salvação do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo a fundação até o pescoço. Selá.
13 Saíste para salvar o teu povo escolhido. Esmagaste a cabeça do ímpio, deixando-lhe só ossos dos pés à cabeça.
13 Tu saíste para salvação do Teu povo, isto é, para salvação do Teu ungido; Tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo o alicerce deste até ao pescoço. (Selá.)
13 You come out to save your people, to save your anointed one; you crush the head of the house of the wicked, uncovering its foundation all the way to the neck.
13 Thou wentest forth for the salvation of thy people, even for salvation with thine anointed; thou woundedst the head out of the house of the wicked, by discovering the foundation unto the neck. Selah.
13 Thou wentest forth for the salvation of thy people, for the salvation of thine anointed; thou woundedst the head out of the house of the wicked, laying bare the foundation even unto the neck. Selah
13 Partistes para a guerra, para a salvação do vosso povo, para a salvação do vosso Ungido. Derrubastes o teto da casa do ímpio, pusestes a nu os seus fundamentos até a base.[*]
13 Tu saíste para salvar o teu povo, para salvar o teu ungido,[i] destroçaste o teto da casa do ímpio, desnudando os fundamentos até à rocha.
13 Thou art gone out into health of thy people, into health with thy christ; thou hast smitten the head of the house of the unpious man, thou hast made naked the foundament till to the neck. (Thou hast gone forth for the salvation of thy people, and for the salvation of thy anointed king; thou hast struck the head of the house of the unrighteous, or of the wicked, and thou hast made naked its foundations unto the neck, or unto the rock.)
13 Thou art gone out into health of thy people, into health with thy christ or thine anointed; thou hast smitten the head of the house of the unpious man, thou hast made naked the foundament till to the neck.
13 Saiu para salvar seu povo escolhido. O Senhor esmagou a cabeça dos perversos e deixou à vista todos os seus ossos, da cabeça aos pés.
13 Vieste para livrar a Teu povo, para salvar a Teu ungido; esmagaste a casa dos malévolos deixando-a exposta, da fundação até suas torres, para sempre.
13 Sais em socorro do teu povo, para salvamento dos teus ungidos. Despedaças o líder do povo ímpio, descobrindo-lhe por completo os fundamentos. [Interlúdio]
13 Tu sais para o socorro do teu povo, para salvamento dos teus ungidos. Tu despedaças a cabeça da casa do ímpio, descobrindo-lhe de todo os fundamentos. (selá)
13 Tu saíste para salvação do teu povo, para salvação do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo o alicerce até ao pescoço. (Selá.)
13 Tu saíste para salvação do teu povo, para salvação do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo o alicerce até ao pescoço. (Selá.)
13 Tu sais para o socorro do teu povo, para salvamento dos teus ungidos. Tu despedaças a cabeça da casa do ímpio, descobrindo-lhe de todo os fundamentos. (selá)
13 Tu sais para salvar o teu povo, para libertar o teu ungido. Destróis desde o telhado a casa do ímpio, descobres seus alicerces até à rocha.
13 Saíste para a salvação do teu povo, para salvar o teu ungido. Trarás à morte sobre a cabeça dos transgressores; colocaste uma corrente no seu pescoço. (pausa)
13 Avanças em auxílio do teu povo e do rei que tu escolheste. Mas deitas por terra a casa do ímpio e pões a descoberto até os seus alicerces.
13 Avanças em auxílio do teu povo e do rei que tu escolheste. Mas deitas por terra a casa do ímpio e pões a descoberto até os seus alicerces.
13 Tu saíste para salvamento do teu povo, para salvamento do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo os fundamentos até ao pescoço. (Selá)
13 Tu sais33188804 para salvamento3468 do teu povo,5971 para salvar3468 o teu ungido;4899 feres42728804 o telhado7218 da casa1004 do perverso7563 e lhe descobres61688763 de todo6677 o fundamento.3247
13 Tu saíste para salvação do teu povo, para salvação do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo o alicerce até ao pescoço. (Selá.)
13 Para salvar o teu povo, e libertar o teu ungido tu saíste. Atingiste pelo alto a casa do perverso, desencravaste suas bases até a rocha.
13 Saíste para salvar o teu povo, para salvar o teu ungido. Lançaste por terra a casa do ímpio, puseste a nu os seus fundamentos até à base. Pausa.
13 Tu sais33188804 para salvamento3468 do teu povo,5971 para salvar3468 o teu ungido;4899 feres42728804 o telhado7218 da casa1004 do perverso7563 e lhe descobres61688763 de todo6677 o fundamento.3247
13 Tu sais33188804 para salvamento3468 do teu povo,5971 para salvar3468 o teu ungido;4899 feres42728804 o telhado7218 da casa1004 do perverso7563 e lhe descobres61688763 de todo6677 o fundamento.3247
13 You went forth for the salvation of your people, even for salvation with your Mashiach; you wounded the head out of the house of the wicked, by discovering the foundation unto the neck. Celah.