Ozzuu Bible
pt_yah - Eze 25
Config
1 Veio a mim a palavra דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068, dizendo אמרH559H8800:
2 Filho בןH1121 do homem אדםH120, volve שוםH7760H8798 o rosto פניםH6440 contra os filhos בןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 e profetizaH5012 נָבָאH5012H8734 contra eles.
3 Dize אמרH559H8804 aos filhos בןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983: Ouvi שמעH8085H8798 a palavra דברH1697 de YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Visto que tu disseste אמרH559H8800: Bem feitoH1889 הֶאָחH1889!, acerca do meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720, quando foi profanado חללH2490H8738; acerca da terra אדמהH127 de Israel ישראלH3478, quando foi assoladaH8074 שָׁמֵםH8074H8738; e da casa ביתH1004 de Yahudah יהודהH3063, quando foi הלךְH1980H8804 para o exílioH1473 גּוֹלָהH1473,
4 eis que te entregarei נתןH5414H8802 ao poderH4181 מוֹרָשָׁהH4181 dos filhos בןH1121 do Oriente קדםH6924, e estabelecerãoH3427 יָשַׁבH3427H8765 em ti os seus acampamentosH2918 טִירָהH2918 e porão נתןH5414H8804 em ti as suas moradasH4908 מִשְׁכָּןH4908; eles comerãoH398 אָכַלH398H8799 os teus frutos פריH6529 e beberãoH8354 שָׁתָהH8354H8799 o teu leiteH2461 חָלָבH2461.
5 Farei נתןH5414H8804 de RabáH7237 רַבָּהH7237 uma estrebariaH5116 נָוֶהH5116 de camelosH1581 גָּמָלH1581 e dos filhos בןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983, um curralH4769 מַרְבֵּץH4769 de ovelhasH6629 צֹאןH6629; e sabereis ידעH3045H8804 que Eu Sou YAHUAH יהוהH3068.
6 Porque assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Visto como batesteH4222 מָחָאH4222H8763 as palmas יָדH3027, e pateasteH7554 רָקַעH7554H8800H7272 רֶגֶלH7272, e, com toda a malíciaH7589 שְׁאָטH7589 de tua alma, te alegrasteH8055 שָׂמחַH8055H8799 נפשׁH5315 da terra אדמהH127 de Israel ישראלH3478,
7 eis que estendiH5186 נָטָהH5186H8804 a mão יָדH3027 contra ti e te darei נתןH5414H8804 por despojoH957 בַּזH957H8675H897 בַּגH897 às nações גויH1471; eliminar-te-eiH3772 כָּרַתH3772H8689 dentre os povos עםH5971 e te farei perecerH6 אָבַדH6H8689 dentre as terras ארץH776. Acabarei de todoH8045 שָׁמַדH8045H8686 contigo, e saberás ידעH3045H8804 que Eu Sou YAHUAH יהוהH3068.
8 Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: VistoH3282 יַעַןH3282 como dizem אמרH559H8800 MoabeH4124 מוֹאָבH4124 e SeirH8165 שֵׂעִירH8165: Eis que a casa ביתH1004 de Yahudah יהודהH3063 é como todas as nações גויH1471,
9 eis que eu abrireiH6605 פָּתחַH6605H8802 o flancoH3802 כָּתֵףH3802 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124 desde as cidadesH5892 עִירH5892, desde as suas cidadesH5892 עִירH5892 fronteirasH7097 קָצֶהH7097, a glóriaH6643 צְבִיH6643 da terra ארץH776, Bete-JesimoteH1020 בֵּית הַיְשִׁימוֹתH1020, Baal-MeomH1186 בַּעַל מְעוֹןH1186 e QuiriataimH7156 קִריָתַיִםH7156;
10 dá-las-ei נתןH5414H8804 aos povos בןH1121 do Oriente קדםH6924 em possessãoH4181 מוֹרָשָׁהH4181, como também os filhos בןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983, para que destes não haja memóriaH2142 זָכַרH2142H8735 entre as nações גויH1471.
11 Também executarei עשהH6213H8799 juízosH8201 שֶׁפֶטH8201 contra MoabeH4124 מוֹאָבH4124, e os moabitas saberão ידעH3045H8804 que Eu Sou YAHUAH יהוהH3068.
12 Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Visto que EdomH123 אֱדֹםH123 se houve עשהH6213H8800 vingativamenteH5358 נָקַםH5358H8800H5359 נָקָםH5359 para com a casa ביתH1004 de Yahudah יהודהH3063 e se fez culpadíssimoH816 אָשַׁםH816H8800H816 אָשַׁםH816H8799, quando se vingouH5358 נָקַםH5358H8738 dela,
13 assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Também estendereiH5186 נָטָהH5186H8804 a mão יָדH3027 contra EdomH123 אֱדֹםH123 e eliminareiH3772 כָּרַתH3772H8689 dele homens אדםH120 e animais בהמהH929; torná-lo-ei נתןH5414H8804 desertoH2723 חָרְבָּהH2723, e desde TemãH8487 תֵּימָןH8487 até DedãH1719 דְּדָןH1719 cairão נפלH5307H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719.
14 Exercerei נתןH5414H8804 a minha vingançaH5360 נְקָמָהH5360 contra EdomH123 אֱדֹםH123, por intermédio יָדH3027 do meu povo עםH5971 de Israel ישראלH3478; este fará עשהH6213H8804 em EdomH123 אֱדֹםH123 segundo a minha iraH639 אַףH639 e segundo o meu furorH2534 חֵמָהH2534; e os edomitas conhecerão ידעH3045H8804 a minha vingançaH5360 נְקָמָהH5360, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136.
15 Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Visto que os filisteus פלשתH6430 se houveram עשהH6213H8800 vingativamenteH5360 נְקָמָהH5360 e com desprezoH7589 שְׁאָטH7589 de alma נפשׁH5315 executaramH5358 נָקַםH5358H8735 vingançaH5359 נָקָםH5359, para destruíremH4889 מַשְׁחִיתH4889 com perpétua עולםH5769 inimizadeH342 אֵיבָהH342,
16 assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136: Eis que eu estendoH5186 נָטָהH5186H8802 a mão יָדH3027 contra os filisteus פלשתH6430, e eliminareiH3772 כָּרַתH3772H8689 os queretitasH3774 כְּרֵתִיH3774, e farei perecerH6 אָבַדH6H8689 o restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 da costaH2348 חוֹףH2348 do mar יםH3220.
17 Tomarei עשהH6213H8804 deles grandes גדולH1419 vingançasH5360 נְקָמָהH5360, com furiosasH2534 חֵמָהH2534 repreensõesH8433 תּוֹכֵחָהH8433; e saberão ידעH3045H8804 que Eu Sou YAHUAH יהוהH3068, quando eu tiver exercido נתןH5414H8800 a minha vingançaH5360 נְקָמָהH5360 contra eles.