Ozzuu Bible
Compare Eze 25:9
Ozzuu Bible - comparison
Eze 25:9

Found 31 translations

Config
9 eis que eu abrireiH6605 פָּתחַH6605H8802 o flancoH3802 כָּתֵףH3802 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124 desde as cidadesH5892 עִירH5892, desde as suas cidadesH5892 עִירH5892 fronteirasH7097 קָצֶהH7097, a glóriaH6643 צְבִיH6643 da terra ארץH776, Bete-JesimoteH1020 בֵּית הַיְשִׁימוֹתH1020, Baal-MeomH1186 בַּעַל מְעוֹןH1186 e QuiriataimH7156 קִריָתַיִםH7156;
9 Por este motivo abrirei o lado de Moabe, começando por suas cidades de fronteira: Bete-Jesimote, Baal-Meom e Quiriataim, que são o orgulho dessa terra.
9 Portanto, eis que eu abrirei o lado de Moabe desde as cidades, desde as suas cidades que estão nas suas fronteiras, a glória da nação, Bete-Jesimote, Baal-Meom, e Quiriataim.
9 abrirei o flanco oriental de Moabe e farei açoitar todas aquelas povoações fronteiriças que são o orgulho da nação, Bete-Jesimote, Baal-Meom e até Quiriataim.
9 Portanto, eis que Eu abrirei o lado de Moabe desde as cidades, desde as suas cidades da fronteira, a glória da terra, Bete-Jesimote e Baal-Meom e Quiriataim,
9 I will expose the flank of Mo’av, with all its cities — that is, all the cities on its frontier, the glory of the land, Beit-Yeshimot, Ba‘al-M‘on and Kiryatayim —
9 Therefore, behold, I will open the side of Moab from the cities, from his cities which are on his frontiers, the glory of the country, Bethjeshimoth, Baalmeon, and Kiriathaim,
9 therefore behold, I will open the side of Moab from the cities, from his cities which are on his frontiers, the glory of the country, Beth-jeshimoth, Baal-meon, and Kiriathaim,
9 eu vou, eu mesmo, abrir o flanco de Moab, arrebatando suas cidades, todas as cidades do seu território, o ornamento da terra: Bet-Jechimot, Baal-Meon e Quiriat-Aim.
9 eu exporei as alturas de Moab e as suas cidades deixarão inteiramente de ser cidades, sim, estas jóias da terra, a saber, Bet-Jesimot, Baal-Meon e Cariataim,[n]
9 therefore lo! I shall open the shoulder of Moab of cities, soothly of cities thereof, and of the ends thereof, the noble cities of the land, Bethjeshimoth, Baalmeon, and Kiriathaim, (and so lo! I shall open the shoulder of Moab and its cities, yea, its cities, and its borders, from one end unto the other, yea, the noble cities of the land, Bethjeshimoth, Baalmeon, and Kiriathaim,)
9 therefore lo! I shall open the shoulder of Moab of cities, soothly of cities thereof, and of the ends thereof, the noble cities of the land, Beth-jeshimoth, Baalmeon, and Kiriathaim,
9 Por isso, rasgarei as costas de Moabe e destruirei as cidades de sua fronteira leste, que são orgulho do país, Bete-Jesimote, Baal-Meom e Quiriataim.
9 exporei o flanco de Moav, as cidades que se situam em suas fronteiras, a glória da região – Bet-Haieshimot, Báal-Meon e Kiriatáim –
9 eu abrirei o lado de Moabe desde as cidades, desde as suas cidades que estão na região das fronteiras, o orgulho do país, Bete-Jesimote, Baal-Meom, e até Quiriataim,
9 portanto, eis que eu abrirei o lado de Moabe desde as cidades, desde as suas cidades que estão pela banda das fronteiras, a glória do país, Bete-Jesimote, Baal-Meom, e até Quiriataim,
9 Portanto, eis que eu abrirei o lado de Moabe desde as cidades, desde as suas cidades da fronteira, a glória da terra, Bete-Jesimote, Baal-Meom, e Quiriataim.
9 Portanto, eis que eu abrirei o lado de Moabe desde as cidades, desde as suas cidades da fronteira, a glória da terra, Bete-Jesimote, Baal-Meom, e Quiriataim.
9 portanto, eis que eu abrirei o lado de Moabe desde as cidades, desde as suas cidades que estão pela banda das fronteiras, a glória do país, Bete-Jesimote, Baal-Meom, e até Quiriataim,
9 Pois bem! Vou abrir o costado de Moab, desde suas cidades na fronteira até Bet-Jesimot, Baal-Meon e Cariataim, a jóia do país.
9 Portanto, eis que enfraquecerei o ombro de Moabe desde as suas cidades da fronteira, a sua porção escolhida, a casa de Bete-Jesimote, acima da fonte da cidade, à beira-mar.
9 farei com que as cidades fronteiriças de Moab sejam atacadas, incluindo as suas melhores cidades: Bet-Jechimot, Baal-Meon e Quiriataim [140].
9 farei com que as cidades fronteiriças de Moab sejam atacadas, incluindo as suas melhores cidades: Bet-Jechimot, Baal-Meon e Quiriataim [140].
9 portanto, eis que eu abrirei o lado de Moabe desde as cidades, desde as suas cidades fora das fronteiras, a glória da terra, Bete-Jesimote, Baal-Meom e até Quiriataim;
9 eis que eu abrirei66058802 o flanco3802 de Moabe4124 desde as cidades,5892 desde as suas cidades5892 fronteiras,7097 a glória6643 da terra,776 Bete-Jesimote,1020 Baal-Meom1186 e Quiriataim;7156
9 Portanto, eis que eu abrirei o lado de Moabe desde as cidades, desde as suas cidades da fronteira, a glória da terra, Bete-Jesimote, Baal-Meom, e Quiriataim.
9 por isso vou abrir as encostas de Moab, vou privá-lo das cidades mais esplêndidas, das suas cidades fronteiriças, Bet-Jesimot, Baal-Meon até Cariataim.
9 por isso, eis que Eu vou descobrir os flancos de Moab e aniquilar as cidades em todo o seu território, as belezas deste país, Bet-Haiechimot, Baal-Meon, Quiriataim.
9 eis que eu abrirei66058802 o flanco3802 de Moabe4124 desde as cidades,5892 desde as suas cidades5892 fronteiras,7097 a glória6643 da terra,776 Bete-Jesimote,1020 Baal-Meom1186 e Quiriataim;7156
9 eis que eu abrirei66058802 o flanco3802 de Moabe4124 desde as cidades,5892 desde as suas cidades5892 fronteiras,7097 a glória6643 da terra,776 Bete-Jesimote,1020 Baal-Meom1186 e Quiriataim;7156
9 Therefore, behold, I will open the side of Mo'av from the cities, from his cities which are on his frontiers, the glory of the country, Beyt Ha-Yeshiymoth, Ba`al Me`on, and Qiryathayim,