Ozzuu Bible
Compare Eze 25:14Ozzuu Bible - comparison
Eze 25:14
Found 31 translations
Config
14
Exercerei נתןH5414H8804 a minha vingançaH5360 נְקָמָהH5360 contra EdomH123 אֱדֹםH123, por intermédio יָדH3027 do meu povo עםH5971 de Israel ישראלH3478; este fará עשהH6213H8804 em EdomH123 אֱדֹםH123 segundo a minha iraH639 אַףH639 e segundo o meu furorH2534 חֵמָהH2534; e os edomitas conhecerão ידעH3045H8804 a minha vingançaH5360 נְקָמָהH5360, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136.
14
Então Eu me vingarei de Edom pelas mãos de Israel, o meu povo, e este lidará com Edom segundo a minha própria ira e indignação. Assim, Edom e toda a sua região aprenderão o que é sofrer a minha retaliação, assevera Yahweh, o SENHOR Deus.
14
E eu deitarei a minha vingança sobre Edom, pela mão do meu povo, Israel; e eles farão em Edom de acordo com a minha fúria e segundo o meu furor; e eles conhecerão a minha vingança, diz o Senhor Deus.
14
E isto será feito pela mão do meu povo de Israel. Serão eles que executarão o meu castigo, afirma o SENHOR Deus.”
14
E exercerei a Minha vingança sobre Edom, pela mão do Meu povo de Israel; e farão em Edom segundo a Minha ira e segundo o Meu furor; e conhecerão a Minha vingança, diz o Senhor DEUS.
14
Moreover, I will lay my vengeance on Edom through my people Isra’el; they will treat Edom in accordance with my anger and my fury; and they will know my vengeance’ says Adonai ELOHIM .
14
And I will lay my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel: and they shall do in Edom according to mine anger and according to my fury; and they shall know my vengeance, saith the Lord GOD.
14
And I will lay my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel; and they shall do in Edom according to mine anger and according to my fury: and they shall know my vengeance, saith the Lord GOD
14
Exercerei minha vingança contra Edom pela mão de Israel, meu povo, que os tratará segundo o meu furor, e eles saberão o que vale minha vingança - oráculo do Senhor Javé.
14
Porei a minha vingança contra Edom nas mãos do meu povo Israel. Ele agirá em Edom, de acordo com a minha ira e com a minha cólera, conhecerão a minha vingança, oráculo do Senhor Iahweh.
14
And I shall give my vengeance on Idumea, by the hand of my people Israel (And I shall take vengeance upon Edom, through my people Israel); and they shall do in Edom by my wrath, and by my strong vengeance; and they shall know my vengeance, saith the Lord God.
14
And I shall give my vengeance on Idumea, by the hand of my people Israel; and they shall do in Edom by my wrath, and by my strong vengeance; and they shall know my vengeance, saith the Lord God.
14
A minha vingança contra Edom será feita pelo meu próprio povo, Israel. Ele castigará Edom conforme a minha ira. Assim os edomitas saberão o que é a vingança do Senhor.
14
E pela mão de Meu povo Israel, que agirá de acordo com Minha indignação e Minha ira, exercerei sobre Edom Minha vingança – diz o Eterno Deus.
14
ⓡ E exercerei minha vingança sobre Edom, pela mão do meu povo Israel; e farão em Edom segundo a minha ira e segundo o meu furor; e conhecerão a minha vingança, diz o SENHOR Deus.
14
E exercerei a minha vingança sobre Edom, pela mão do meu povo de Israel; e farão em Edom segundo a minha ira e segundo o meu furor; e conhecerão a minha vingança, diz o Senhor Deus.
14
E exercerei a minha vingança sobre Edom, pela mão do meu povo de Israel; e farão em Edom segundo a minha ira e segundo o meu furor; e conhecerão a minha vingança, diz o Senhor Deus.
14
E exercerei a minha vingança sobre Edom, pela mão do meu povo de Israel; e farão em Edom segundo a minha ira e segundo o meu furor; e conhecerão a minha vingança, diz o Senhor DEUS.
14
E exercerei a minha vingança sobre Edom, pela mão do meu povo de Israel; e farão em Edom segundo a minha ira e segundo o meu furor; e conhecerão a minha vingança, diz o Senhor Deus.
14
Confiarei ao meu povo Israel a minha vingança contra Edom. Israel tratará Edom de acordo com a minha ira e a minha cólera, e os edomitas conhecerão a minha vingança - oráculo do Senhor Javé".
14
E executarei minha vingança sobre Edom, pela mão do meu povo Israel. Eles farão em Edom segundo a minha ira e segundo o meu furor, e conhecerão a minha vingança, diz o Senhor.
14
O meu povo de Israel vingar-se-á de Edom por mim e fará com que Edom sinta a minha terrível indignação. Edom ficará a saber como é a minha vingança. Palavra do SENHOR!”»
14
O meu povo de Israel vingar-se-á de Edom por mim e fará com que Edom sinta a minha terrível indignação. Edom ficará a saber como é a minha vingança. Palavra do SENHOR!”»
14
E exercerei ⓘ a minha vingança sobre Edom, pela mão do meu povo de Israel; este fará em Edom segundo a minha ira e segundo o meu furor; e os edomitas conhecerão a minha vingança, diz o Senhor JEOVÁ.
14
E exercerei a minha vingança sobre Edom, pela mão do meu povo de Israel; e farão em Edom segundo a minha ira e segundo o meu furor; e conhecerão a minha vingança, diz o Senhor DEUS.
14
Tirarei vingança de Edom pelas mãos de meu povo Israel: eles agirão contra Edom conforme minha ira e meu furor. Assim conhecerão minha vingança — oráculo do Senhor DEUS.
14
Exercerei a minha vingança contra Edom por meio do meu povo de Israel. Ele agirá para com Edom, segundo a minha ira e o meu furor, a fim de que conheçam que é a minha vingança» - oráculo do Senhor DEUS.
14
And I will lay my vengeance upon Edom by the hand of my people Yashar'el: and they shall do in Edom according to my anger and according to my fury; and they shall know my vengeance, says Adonai Yahuah.