Ozzuu Bible
pt_yah - 2Co 3
Config
1 Começamos ἄρχομαιG756G5731, porventura, outra vezG3825 πάλινG3825 a recomendar-nosG4921 συνιστάωG4921G5721 a nós mesmos ἑαυτούG1438? Ou temos necessidadeG5535 χρῄζωG5535G5719G1508 εἰ μήG1508, como ὡςG5613 alguns τίςG5100, de cartasG1992 ἐπιστολήG1992 de recomendaçãoG4956 συστατικόςG4956 para πρόςG4314 vós outros ὑμᾶςG5209 ouG2228G4956 συστατικόςG4956 de ἐκG1537 vós ὑμῶνG5216?
2 Vós ὑμεῖςG5210 sois ἐστέG2075G5748 a nossa ἡμῶνG2257 cartaG1992 ἐπιστολήG1992, escritaG1449 ἐγγράφωG1449G5772 em ἔνG1722 nosso ἡμῶνG2257 coração καρδίαG2588, conhecidaG1097 γινώσκωG1097G5746 e καίG2532 lida ἀναγινώσκωG314G5746 por ὑπόG5259 todos πᾶςG3956 os homens ἄνθρωποςG444,
3 estando ἐστέG2075G5748 já manifestosG5319 φανερόωG5319G5746 como ὅτιG3754 cartaG1992 ἐπιστολήG1992 do Messias ΧριστόςG5547, produzidaG1247 διακονέωG1247 pelo ὑπόG5259 nosso ἡμῶνG2257 ministérioG1247 διακονέωG1247G5685, escritaG1449 ἐγγράφωG1449G5772 não οὐG3756 com tintaG3188 μέλανG3188, mas ἀλλάG235 pelo Espírito רוחG4151 do Elohim θεόςG2316 vivente ζάωG2198G5723, não οὐG3756 em ἔνG1722 tábuasG4109 πλάξG4109 de pedraG3035 λίθινοςG3035, mas ἀλλάG235 em ἔνG1722 tábuasG4109 πλάξG4109 de carneG4560 σάρκινοςG4560, isto é, nos corações καρδίαG2588.
4 E δέG1161 é por intermédio διάG1223 do Messias ΧριστόςG5547 que temos ἔχωG2192G5719 talG5108 τοιοῦτοςG5108 confiançaG4006 πεποίθησιςG4006 em πρόςG4314 Elohim θεόςG2316;
5 não οὐG3756 que ὅτιG3754, por ἀπόG575 nós mesmos ἑαυτούG1438, sejamos ἐσμένG2070G5748 capazesG2425 ἱκανόςG2425 de pensarG3049 λογίζομαιG3049G5664 alguma coisa τίςG5100, como ὡςG5613 se partisse de ἐκG1537 nós ἑαυτούG1438; pelo contrário ἀλλάG235, a nossa ἡμῶνG2257 suficiênciaG2426 ἱκανότηςG2426 vem de ἐκG1537 Elohim θεόςG2316,
6 o qual ὅςG3739 nos ἡμᾶςG2248 habilitouG2427 ἱκανόωG2427G5656 para sermos atendentesG1249 διάκονοςG1249 de uma novaG2537 καινόςG2537 aliança διαθήκηG1242, não οὐG3756 da letraG1121 γράμμαG1121, mas ἀλλάG235 do espírito רוחG4151; porque γάρG1063 a letraG1121 γράμμαG1121 mataG615 ἀποκτείνωG615G5719, mas δέG1161 o espírito רוחG4151 vivifica ζωοποιέωG2227G5719.
7 E δέG1161, se εἰG1487 o ministério διακονίαG1248 da morte θάνατοςG2288, gravadoG1795 ἐντυπόωG1795G5772 com ἔνG1722 letrasG1121 γράμμαG1121 em ἔνG1722 pedrasG3037 λίθοςG3037, se revestiu γίνομαιG1096G5675 de ἔνG1722 glóriaG1391 δόξαG1391, a ponto de ὥστεG5620 os filhos υἱόςG5207 de Israel ישראלG2474 não μήG3361 poderem δύναμαιG1410G5738 fitarG816 ἀτενίζωG816G5658 a face εἰςG1519G4383 πρόσωπονG4383 de Moisés משהG3475, por causa διάG1223 da glóriaG1391 δόξαG1391 do seu αὐτόςG846 rostoG4383 πρόσωπονG4383, ainda queG3588 desvanecente καταργέωG2673G5746,
8 como πῶςG4459 não οὐχίG3780 será ἔσομαιG2071G5704 de maior μᾶλλονG3123 ἔνG1722 glóriaG1391 δόξαG1391 o ministério διακονίαG1248 do Espírito רוחG4151!
9 Porque γάρG1063, se εἰG1487 o ministério διακονίαG1248 da condenaçãoG2633 κατάκρισιςG2633 foi glóriaG1391 δόξαG1391, em muito πολύςG4183 maior μᾶλλονG3123 proporçãoG4052 περισσεύωG4052G5719 será glorioso ἔνG1722G1391 δόξαG1391 o ministério διακονίαG1248 da justiça δικαιοσύνηG1343.
10 Porquanto γάρG1063, na verdade καίG2532, o queG1392 δοξάζωG1392, outrora, foi glorificadoG1392 δοξάζωG1392G5769, neste ἔνG1722G5129 τούτῳG5129 respeitoG3313 μέροςG3313, já não οὐδέG3761 resplandeceG1392 δοξάζωG1392G5772, diante da atual ἕνεκαG1752 sobreexcelenteG5235 ὑπερβάλλωG5235G5723 glóriaG1391 δόξαG1391.
11 Porque γάρG1063, se εἰG1487 o que se desvanecia καταργέωG2673G5746 teve sua glória διάG1223G1391 δόξαG1391, muito πολύςG4183 mais μᾶλλονG3123 glória ἔνG1722G1391 δόξαG1391 tem o que é permanenteG3306 μένωG3306G5723.
12 Tendo ἔχωG2192G5723, pois οὖνG3767, talG5108 τοιοῦτοςG5108 esperançaG1680 ἐλπίςG1680, servimo-nosG5530 χράομαιG5530G5736 de muita πολύςG4183 ousadia no falarG3954 παρῥησίαG3954.
13 E καίG2532 não οὐG3756 somos comoG2509 καθάπερG2509 Moisés משהG3475, que punhaG5087 τίθημιG5087G5707 véuG2571 κάλυμαG2571 sobre ἐπίG1909 a ἑαυτούG1438 faceG4383 πρόσωπονG4383, para que πρόςG4314 os filhos υἱόςG5207 de Israel ישראלG2474 não μήG3361 atentassemG816 ἀτενίζωG816G5658 na εἰςG1519 terminação τέλοςG5056 do que se desvanecia καταργέωG2673G5746.
14 Mas ἀλλάG235 os sentidos νόημαG3540 deles αὐτόςG846 se embotaramG4456 πωρόωG4456G5681. Pois γάρG1063 até ἄχριG891 ao dia de hoje σήμερονG4594, quando ἐπίG1909 fazem a leituraG320 ἀνάγνωσιςG320 da antigaG3820 παλαιόςG3820 aliança διαθήκηG1242, o mesmo αὐτόςG846 véuG2571 κάλυμαG2571 permaneceG3306 μένωG3306G5719, não μήG3361 lhes sendo reveladoG343 ἀνακαλύπτωG343G5746 que ὅστιςG3748, no ἔνG1722 Messias ΧριστόςG5547, é removido καταργέωG2673G5743.
15 Mas ἀλλάG235 até ἕωςG2193 hoje σήμερονG4594, quandoG2259 ἡνίκαG2259 é lido ἀναγινώσκωG314G5743 Moisés משהG3475, o véuG2571 κάλυμαG2571 está posto sobreG2749 κεῖμαιG2749G5736 ἐπίG1909 o coração καρδίαG2588 deles αὐτόςG846.
16 QuandoG2259 ἡνίκαG2259, porém δέG1161, algum deles ἄνG302 se converte ἐπιστρέφωG1994G5661 ao πρόςG4314 Mestre אדוןG2962, o véuG2571 κάλυμαG2571 lhe é retiradoG4014 περιαιρέωG4014G5743.
17 Ora δέG1161, YAHUAH κύριοςG2962 é ἐστίG2076G5748 o Espírito רוחG4151; e δέG1161, ondeG3757 οὗG3757 está o Espírito רוחG4151 de YAHUAH κύριοςG2962, aí háG1563 ἐκεῖG1563 liberdade ἐλευθερίαG1657.
18 E δέG1161 todos πᾶςG3956 nós ἡμεῖςG2249, com o rostoG4383 πρόσωπονG4383 desvendadoG343 ἀνακαλύπτωG343G5772, contemplando, como por espelhoG2734 κατοπτρίζομαιG2734G5734, a glóriaG1391 δόξαG1391 de YAHUAH κύριοςG2962, somos transformadosG3339 μεταμορφόωG3339G5743, de ἀπόG575 glóriaG1391 δόξαG1391 em εἰςG1519 glóriaG1391 δόξαG1391, na sua própria αὐτόςG846 imagemG1504 εἰκώνG1504, comoG2509 καθάπερG2509 pelo ἀπόG575 Mestre אדוןG2962, o Espírito רוחG4151.