Ozzuu Bible
Compare 2Co 3:14
Ozzuu Bible - comparison
2Co 3:14

Found 31 translations

Config
14 Mas ἀλλάG235 os sentidos νόημαG3540 deles αὐτόςG846 se embotaramG4456 πωρόωG4456G5681. Pois γάρG1063 até ἄχριG891 ao dia de hoje σήμερονG4594, quando ἐπίG1909 fazem a leituraG320 ἀνάγνωσιςG320 da antigaG3820 παλαιόςG3820 aliança διαθήκηG1242, o mesmo αὐτόςG846 véuG2571 κάλυμαG2571 permaneceG3306 μένωG3306G5719, não μήG3361 lhes sendo reveladoG343 ἀνακαλύπτωG343G5746 que ὅστιςG3748, no ἔνG1722 Messias ΧριστόςG5547, é removido καταργέωG2673G5743.
14 E, por isso, a mente dos israelenses se fechou, pois até hoje o mesmo véu permanece quando é lida a antiga aliança. Não foi retirado, porquanto é somente em Cristo que ele pode ser removido.
14 Mas suas mentes estavam cegas; porque até este dia permanece o mesmo véu encoberto na leitura do velho testamento; véu o qual está aniquilado em Cristo. 2Co 3:14
Moisés usava um véu para cobrir o rosto, a fim de impedir que os israelenses vissem a glória de Deus se desvanecendo e isso viesse prejudicar a fé e a obediência do povo (Êx 34:33 -35). Esse mesmo véu ainda reside, figuradamente, na memória dos judeus e os impede de reconhecer o caráter temporário e insuficiente da antiga aliança. Somente as pessoas que recebem a Cristo como Deus e Salvador pessoal têm a capacidade de perceber como a nova aliança transcende e substitui para sempre a antiga. E isso, por causa da glória maior.
14 E não era só a face de Moisés que estava encoberta, mas as próprias mentes do povo estavam como que vendadas e obscurecidas. E ainda hoje a mente dos judeus está encoberta por um véu, pois não podem compreender o sentido real das Escrituras da antiga aliança que lhes são lidas. Esse véu só lhes é tirado ao crerem em Cristo.
14 Mas foram endurecidas as suas mentes; porque até hoje permanece o mesmo véu não desvelado diante da leitura do Velho Testamento, o qual véu,[somente] em o Cristo, é abolido;
14 What is more, their minds were made stonelike; for to this day the same veil remains over them when they read the Old Covenant; it has not been unveiled, because only by the Messiah is the veil taken away.
14 But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ.
14 but their minds were hardened: for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remaineth unlifted; which veil is done away in Christ.
14 Em conseqüência, a inteligência deles permaneceu obscurecida. Ainda agora, quando lêem o Antigo Testamento, esse mesmo véu permanece abaixado, porque é só em Cristo que ele deve ser levantado.
14 Mas os seus espíritos se tornaram obscurecidos. Sim; até hoje, quando lêem o Antigo Testamento, este mesmo véu permanece. Não é retirado, porque é em Cristo que ele desaparece.[e]
14 But the wits of them be astonished; for [till] into this day the same veil in [the] reading of the old testament dwelleth not showed [dwelleth unshowed], for it is voided in Christ,
14 But the wits of them be astonied; for into this day the same veil in [the] reading of the old testament, dwelleth not showed, for it is voided in Christ,
14 Não só o rosto de Moisés estava coberto com o véu, mas a mente e o entendimento do seu povo também estavam vendados e obscurecidos. Ainda agora, quando a Escritura é lida, parece que os corações e as mentes dos judeus estão cobertos com um grosso véu, porque eles não podem ver nem entender o sentido verdadeiro das Escrituras. Porque este véu de compreensão defeituosa só pode ser removido por meio da crença em Cristo.
14 Mas a mente deles tornou-se insensível. Pois até hoje, quando ouvem a leitura da antiga aliança, o mesmo véu permanece e não lhes é retirado, pois somente em Cristo ele é removido.
14 mas o entendimento lhes ficou endurecido. Pois até o dia de hoje, à leitura do velho pacto, permanece o mesmo véu, não lhes sendo revelado que em Cristo é ele abolido;
14 Mas os seus sentidos foram endurecidos; porque até hoje o mesmo véu está por levantar na lição do velho testamento, o qual foi por Cristo abolido;
14 Mas os seus sentidos foram endurecidos; porque até hoje o mesmo véu está por levantar na lição do velho testamento, o qual foi por Cristo abolido;
14 mas o entendimento lhes ficou endurecido. Pois até o dia de hoje, à leitura do velho pacto, permanece o mesmo véu, não lhes sendo revelado que em Cristo é ele abolido;
14 Mas os seus espíritos se tornaram obscurecidos. Sim; até hoje, quando lêem o Antigo Testamento, este mesmo véu permanece. Não é retirado, porque é em Cristo que ele desaparece.
14 No entanto, os espíritos deles se tornaram obscurecidos. Sim, até hoje, quando eles lêem o Antigo Testamento, esse mesmo véu permanece; não é retirado, porque é em Cristo que ele desaparece.
14 mas o entendimento lhes ficou endurecido. Pois até o dia de hoje, mesmo à leitura da Aliança, permanece o antigo véu, não lhes sendo conhecido que o [serviço da condenação] cessou no Mashiach.
14 Eles tinham o entendimento fechado. Ainda hoje, quando leem os livros da antiga aliança [14], esse mesmo véu continua por levantar, pois só com Cristo é que ele desaparece.
14 Eles tinham o entendimento fechado. Ainda hoje, quando leem os livros da antiga aliança [14], esse mesmo véu continua por levantar, pois só com Cristo é que ele desaparece.
14 Mas os seus sentidos foram endurecidos; porque até hoje o mesmo véu está por levantar na lição do Velho Testamento, o qual foi por Cristo abolido.
14 Mas235 os sentidos3540 deles846 se embotaram.44565681 Pois1063 até891 ao dia de hoje,4594 quando1909 fazem a leitura320 da antiga3820 aliança,1242 o mesmo846 véu2571 permanece,33065719 não3361 lhes sendo revelado3435746 que,3748 em1722 Cristo,5547 é removido.26735743
14 Mas os seus sentidos foram endurecidos; porque até hoje o mesmo véu está por levantar na lição do velho testamento, o qual foi por Cristo abolido;
14 Mas o entendimento deles ficou embotado. Até o dia de hoje, quando lêem o Antigo Testamento, esse mesmo véu continua descido, porque só em Cristo ele é removido.
14 Mas o entendimento deles foi obscurecido, e ainda hoje, quando lêem o Antigo Testamento, esse mesmo véu continua a não ser removido, pois é só em Cristo que deve ser levantado.
14 Mas235 os sentidos3540 deles846 se embotaram.44565681 Pois1063 até891 ao dia de hoje,4594 quando1909 fazem a leitura320 da antiga3820 aliança,1242 o mesmo846 véu2571 permanece,33065719 não3361 lhes sendo revelado3435746 que,3748 em1722 Cristo,5547 é removido.26735743
14 Mas235 os sentidos3540 deles846 se embotaram.44565681 Pois1063 até891 ao dia de hoje,4594 quando1909 fazem a leitura320 da antiga3820 aliança,1242 o mesmo846 véu2571 permanece,33065719 não3361 lhes sendo revelado3435746 que,3748 em1722 Cristo,5547 é removido.26735743
14 But their minds were blinded: for until this day remains the same veil untaken away in the reading of the Ancient Covenant; which veil is done away in Mashiach.