Ozzuu Bible
Compare 2Co 3:2
Ozzuu Bible - comparison
2Co 3:2

Found 31 translations

Config
2 Vós ὑμεῖςG5210 sois ἐστέG2075G5748 a nossa ἡμῶνG2257 cartaG1992 ἐπιστολήG1992, escritaG1449 ἐγγράφωG1449G5772 em ἔνG1722 nosso ἡμῶνG2257 coração καρδίαG2588, conhecidaG1097 γινώσκωG1097G5746 e καίG2532 lida ἀναγινώσκωG314G5746 por ὑπόG5259 todos πᾶςG3956 os homens ἄνθρωποςG444,
2 Vós mesmos sois a nossa carta, escrita em nosso coração, conhecida e lida por todos.
2 Vós sois a nossa carta escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens; 2Co 3:2
Corinto havia sido invadida por grande quantidade de falsos crentes e andarilhos milagreiros, que se diziam mestres da verdade apostólica. Por isso, os coríntios passaram a pedir cartas de recomendação aos missionários e mestres cristãos que chegavam à igreja. Paulo não precisava de qualquer recomendação, pois sua obra estava estampada na própria vida de muitos membros da igreja, transformados pelo poder do Evangelho. Entretanto, mesmo com todos os cuidados, alguns impostores conseguiam forjar falsas cartas de recomendação e se infiltrar nos ministérios da igreja.
2 Porque a única carta de que precisamos são vocês mesmos, que são como uma carta que toda a gente pode conhecer e ler, escrita nos nossos corações.
2 A nossa carta vós sois, carta tendo sido insculpida nos nossos corações, sendo conhecida e sendo lida por todos os homens,
2 You yourselves are our letter of recommendation, written on our hearts, known and read by everyone.
2 Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men:
2 Ye are our epistle, written in our hearts, known and read of all men;
2 Vós mesmos sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens.
2 Nossa carta sois vós, carta escrita em nossos corações,[z] reconhecida e lida por todos os homens.
2 Ye be our epistle, written in our hearts, which is known and read of all men,
2 Ye be our epistle, written in our hearts, which is known and read of all men,
2 A única carta que eu necessito, são vocês, vocês mesmos! Só em ver a boa mudança em seus corações, todos podem ver que nós fizemos uma obra de valor entre vocês.
2 Vós mesmos sois a nossa carta, escrita em nosso coração, conhecida e lida por todos,
2 Vós sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens,
2 Vós sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens.
2 Vós sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens.
2 Vós sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens,
2 Nossa carta sois vós, carta escrita em nossos corações, reconhecida e lida por todos os homens.
2 Nossa carta de recomendação são vocês mesmos, carta escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens.
2 Agora, vós sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens.
2 A nossa carta de recomendação são vocês mesmos. É uma carta escrita no nosso coração e que pode ser lida e conhecida por todos.
2 A nossa carta de recomendação são vocês mesmos. É uma carta escrita no nosso coração e que pode ser lida e conhecida por todos.
2 Vós sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens,
2 Vós5210 sois20755748 a nossa2257 carta,1992 escrita14495772 em1722 nosso2257 coração,2588 conhecida10975746 e2532 lida3145746 por5259 todos3956 os homens,444
2 Vós sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens.
2 Vós é que sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos.
2 A nossa carta sois vós, uma carta escrita nos nossos corações, conhecida e lida por todos os homens.
2 Vós5210 sois20755748 a nossa2257 carta,1992 escrita14495772 em1722 nosso2257 coração,2588 conhecida10975746 e2532 lida3145746 por5259 todos3956 os homens,444
2 Ye are our cepher written in our hearts, known and read of all men: