Ozzuu Bible
Compare 2Co 3:6
Ozzuu Bible - comparison
2Co 3:6

Found 31 translations

Config
6 o qual ὅςG3739 nos ἡμᾶςG2248 habilitouG2427 ἱκανόωG2427G5656 para sermos atendentesG1249 διάκονοςG1249 de uma novaG2537 καινόςG2537 aliança διαθήκηG1242, não οὐG3756 da letraG1121 γράμμαG1121, mas ἀλλάG235 do espírito רוחG4151; porque γάρG1063 a letraG1121 γράμμαG1121 mataG615 ἀποκτείνωG615G5719, mas δέG1161 o espírito רוחG4151 vivifica ζωοποιέωG2227G5719.
6 Ele nos capacitou para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do Espírito; porquanto a letra mata, mas o Espírito vivifica!
6 o qual também nos fez capazes de ser ministros do novo testamento, não da letra, mas do Espírito; porque a letra mata, mas o Espírito dá vida. 2Co 3:6
Os “ministros” são aqueles que “servem” à causa do Senhor (2Co 4.1; Rm 15.16; Cl 1.7; 4.7; 1Tm 4.6). Aqui, Paulo retoma o tema do 2Co 3.3: “tábuas de corações humanos” (Hb 7.22 e 8 a 10). Paulo adverte a igreja sobre os judaizantes (judeus cristãos que queriam guardar a Torá e as leis rabínicas), os quais se diziam discípulos de Pedro (1Co 1.12; Hb 11.22), e revela que os cristãos, em cujos corações habita o Espírito, têm a Lei escrita em suas próprias almas pelo Senhor: o Deus vivo, conforme a promessa da nova aliança, entregue pelos profetas do AT (Jr 31:31 -34; 32.39,40; Ez 11.19; 36.26). A expressão grega literal: “a letra mata, mas o Espírito dá vida” não quer dizer que o significado externo e literal da Bíblia seja mortífero ou inútil; e que o sentido interior, místico e subjetivo tenha maior valor. O termo original “letra” tem o sentido de “lei” ou “padrão de conduta” (Êx 24.12; 31.18; 32.15,16), diante do qual todos os seres humanos são culpados (pecadores – Rm 3.23) e, por isso, já estão condenados à separação eterna de Deus (morte). O sacrifício expiatório de Cristo pagou a pena de todos os que têm fé nesse ato salvífico do Senhor, e portanto, são agraciados com a habitação do “Espírito do Deus vivo” em seus corações, a fim de fortalecê-los e conduzi-los ao amadurecimento espiritual. É o Espírito Santo, que cumprindo a promessa da nova aliança escreve a Lei no interior da alma do crente, concede-lhe amor pelos mandamentos do Senhor, os quais ele antes odiava, e lhe abençoa com capacidade para viver uma vida cristã autêntica e testemunhar ao mundo o poder regenerador e transformador do Evangelho. Um poder que antes, por mais inteligente ou virtuoso que fosse, não dispunha.
6 Foi ele quem nos tornou aptos para estar ao serviço do seu plano da nova aliança. E essa nossa mensagem não se baseia num código de leis a que se deva obedecer ou morrer; a mensagem que anunciamos é que existe uma vida nova através do Espírito Santo.
6 O Qual também nos capacitou como serviçais de um novo testamento, não da letra, mas de o Espírito [Santo]. Porque a letra mata; o Espírito [Santo], porém, vivifica.
6 He has even made us competent to be workers serving a New Covenant, the essence of which is not a written text but the Spirit. For the written text brings death, but the Spirit gives life.
6 Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
6 who also made us sufficient as ministers of a new covenant; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
6 Ele é que nos fez aptos para ser ministros da Nova Aliança, não a da letra, e sim a do Espírito. Porque a letra mata, mas o Espírito vivifica.
6 Foi ele quem nos tornou aptos para sermos ministros de uma Aliança nova, não da letra, e sim do Espírito, pois a letra mata,[b] mas o Espírito comunica a vida.
6 Which also made us able ministers of the new testament, not by letter, but by Spirit; for the letter slayeth, but the Spirit quickeneth.
6 Which also made us able ministers of the new testament, not by letter, but by Spirit; for the letter slayeth, but the Spirit quickeneth.
6 Ele é quem nos tem ajudado a contar aos outros o Seu novo contrato para salvá-las. Nós não lhes dizemos que eles precisam obedecer a todas as leis de Deus ou, então, morrer; mas lhes dizemos que há vida para eles da parte do Espírito Santo. O velho caminho - procurar ser salvo mediante a guarda dos Dez Mandamentos - termina em morte; no novo caminho, o Espírito Santo lhes dá a vida.
6 Foi ele quem também nos capacitou para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do Espírito; porque a letra mata, mas o Espírito dá vida.
6 o qual também nos capacitou para sermos ministros dum novo pacto, não da letra, mas do espírito; porque a letra mata, mas o espírito vivifica.
6 O qual nos fez também capazes de ser ministros de um novo testamento, não da letra, mas do espírito; porque a letra mata e o espírito vivifica.
6 O qual nos fez também capazes de ser ministros de um novo testamento, não da letra, mas do espírito; porque a letra mata e o espírito vivifica.
6 o qual também nos capacitou para sermos ministros dum novo pacto, não da letra, mas do espírito; porque a letra mata, mas o espírito vivifica.
6 Foi ele quem nos tornou aptos para sermos ministros de uma Aliança nova, não da letra, e sim do Espírito, pois a letra mata, mas o Espírito comunica a vida.
6 Foi ele que nos tornou capazes de sermos ministros de uma aliança nova, não aliança da letra, mas do Espírito; pois a letra mata, e o Espírito é que dá a vida.
6 o qual também nos fez dignos de sermos servos duma aliança renovada, não da letra, mas do espírito; porque a letra mata, mas o espírito vivifica.
6 Ele é que fez com que nós pudéssemos estar ao serviço da nova aliança. Não é uma aliança fundada na lei escrita, mas no Espírito de Deus. Pois a lei escrita produz morte; o Espírito é que dá vida [11].
6 Ele é que fez com que nós pudéssemos estar ao serviço da nova aliança. Não é uma aliança fundada na lei escrita, mas no Espírito de Deus. Pois a lei escrita produz morte; o Espírito é que dá vida [11].
6 o qual nos fez também capazes de ser ministros dum Novo Testamento, não da letra, mas do Espírito; porque a letra mata, e o Espírito vivifica. [2]
6 o qual3739 nos2248 habilitou24275656 para sermos ministros1249 de uma nova2537 aliança,1242 não3756 da letra,1121 mas235 do espírito;4151 porque1063 a letra1121 mata,6155719 mas1161 o espírito4151 vivifica.22275719
6 O qual nos fez também capazes de ser ministros de um novo testamento, não da letra, mas do espírito; porque a letra mata e o espírito vivifica.
6 que nos tornou capazes de exercer o ministério da aliança nova, não da letra, mas do Espírito. A letra mata, o Espírito é que dá a vida.
6 É Ele que nos torna aptos para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do Espírito; porque a letra mata, enquanto o Espírito dá a vida.
6 o qual3739 nos2248 habilitou24275656 para sermos ministros1249 de uma nova2537 aliança,1242 não3756 da letra,1121 mas235 do espírito;4151 porque1063 a letra1121 mata,6155719 mas1161 o espírito4151 vivifica.22275719
6 o qual3739 nos2248 habilitou24275656 para sermos ministros1249 de uma nova2537 aliança,1242 não3756 da letra,1121 mas235 do espírito;4151 porque1063 a letra1121 mata,6155719 mas1161 o espírito4151 vivifica.22275719
6 Who also has made us able ministers of the Renewed Covenant; not of the letter, but of the Ruach: for the letter kills, but the Ruach gives life.