Ozzuu Bible
pt_yah - 1Th 4
Config
1 FinalmenteG3063 λοιπόνG3063 οὖνG3767, irmãos ἀδελφόςG80, nós vos ὑμᾶςG5209 rogamosG2065 ἐρωτάωG2065G5719 e καίG2532 exortamosG3870 παρακαλέωG3870G5719 no ἔνG1722 Mestre אדוןG2962 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 que, como καθώςG2531 de παράG3844 nós ἡμῶνG2257 recebestes παραλαμβάνωG3880G5627, quanto à maneira πῶςG4459 por que deveisG1163 δεῖG1163G5748 viver περιπατέωG4043G5721 e καίG2532 agradarG700 ἀρέσκωG700G5721 a Elohim θεόςG2316, e efetivamente ἵναG2443 estais fazendo, continueis progredindoG4052 περισσεύωG4052G5725 cada vez mais μᾶλλονG3123;
2 porque γάρG1063 estais inteirados εἴδωG1492G5758 de quantas τίςG5101 instruçõesG3852 παραγγελίαG3852 vos ὑμῖνG5213 demos δίδωμιG1325G5656 da parte διάG1223 do Salvador κύριοςG2962 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424.
3 Pois γάρG1063 esta τοῦτοG5124 é ἐστίG2076G5748 a vontade θέλημαG2307 de Elohim θεόςG2316: a vossa ὑμῶνG5216 santificação ἁγιασμόςG38, que vos ὑμᾶςG5209 abstenhaisG567 ἀπέχομαιG567G5733 da ἀπόG575 prostituição πορνείαG4202;
4 que cada um ἕκαστοςG1538 de vós ὑμῶνG5216 saiba εἴδωG1492G5760 possuirG2932 κτάομαιG2932G5738 o próprio ἑαυτούG1438 corpoG4632 σκεῦοςG4632 em ἔνG1722 santificação ἁγιασμόςG38 e καίG2532 honraG5092 τιμήG5092,
5 não μήG3361 com o ἔνG1722 desejoG3806 πάθοςG3806 de lascíviaG1939 ἐπιθυμίαG1939 καίG2532, comoG2509 καθάπερG2509 os gentios ἔθνοςG1484 queG3588 não μήG3361 conhecem εἴδωG1492G5761 a Elohim θεόςG2316;
6 e que, nesta ἔνG1722 matériaG4229 πρᾶγμαG4229, ninguém μήG3361 ofendaG5233 ὑπερβαίνωG5233G5721 nem defraudeG4122 πλεονεκτέωG4122G5721 a seu αὑτοῦG848 irmão ἀδελφόςG80; porque διότιG1360 YAHUAH κύριοςG2962, contra περίG4012 todas πᾶςG3956 estas coisasG5130 τούτωνG5130, como καθώςG2531 antes vos ὑμῖνG5213 avisamosG4277 προέπωG4277G5656 e καίG2532 testificamosG1263 διαμαρτύρομαιG1263G5662 claramente, é o vingadorG1558 ἔκδικοςG1558,
7 porquanto γάρG1063 Elohim θεόςG2316 não οὐG3756 nos ἡμᾶςG2248 chamou καλέωG2564G5656 para ἐπίG1909 a impurezaG167 ἀκαθαρσίαG167, e sim ἀλλάG235 para ἔνG1722 a santificação ἁγιασμόςG38.
8 DessarteG5105 τοιγαροῦνG5105, quem rejeitaG114 ἀθετέωG114G5723 estas coisas não οὐG3756 rejeitaG114 ἀθετέωG114G5719 o homem ἄνθρωποςG444, e sim ἀλλάG235 a Elohim θεόςG2316, que também καίG2532 εἰςG1519 vos ἡμᾶςG2248 δίδωμιG1325G5631 o seu αὑτοῦG848 Espírito רוחG4151 Santo קדשG40.
9 No tocante περίG4012 ao amor fraternalG5360 φιλαδελφίαG5360, não οὐG3756 há necessidade ἔχωG2192G5719G5532 χρείαG5532 de que eu vos ὑμῖνG5213 escreva γράφωG1125G5721, porquanto γάρG1063 vós ὑμεῖςG5210 mesmos αὐτόςG846 estais ἐστέG2075G5748 pelo Mestre θεοδίδακτοςG2312 instruídos que deveis amar-vos ἀγαπάωG25G5721 εἰςG1519 uns aos outros ἀλλήλωνG240;
10 e καίG2532, na verdade γάρG1063, estais praticando ποιέωG4160G5719 isso αὐτόςG846 mesmo para εἰςG1519 com todos πᾶςG3956 os irmãos ἀδελφόςG80 emG3588 todaG3650 ὅλοςG3650 a MacedôniaG3109 ΜακεδονίαG3109. Contudo δέG1161, vos ὑμᾶςG5209 exortamosG3870 παρακαλέωG3870G5719, irmãos ἀδελφόςG80, a progredirdesG4052 περισσεύωG4052G5721 cada vez mais μᾶλλονG3123
11 e καίG2532 a diligenciardesG5389 φιλοτιμέομαιG5389G5738 por viver tranquilamenteG2270 ἡσυχάζωG2270G5721, cuidarG4238 πράσσωG4238G5721 do que é vossoG2398 ἴδιοςG2398 e καίG2532 trabalhar com ἐργάζομαιG2038G5738 as ὑμῶνG5216 própriasG2398 ἴδιοςG2398 mãos χείρG5495, como καθώςG2531 vos ὑμῖνG5213 ordenamosG3853 παραγγέλλωG3853G5656;
12 de modo que ἵναG2443 vos porteis περιπατέωG4043G5725 com dignidadeG2156 εὐσχημόνωςG2156 para πρόςG4314 com os de foraG1854 ἔξωG1854 e καίG2532 de nada μηδείςG3367 venhais ἔχωG2192G5725 a precisarG5532 χρείαG5532.
13 Não οὐG3756 queremos θέλωG2309G5719, porém δέG1161, irmãos ἀδελφόςG80, que ὑμᾶςG5209 sejais ignorantesG50 ἀγνοέωG50G5721 com respeito περίG4012 aos que dormemG2837 κοιμάωG2837G5772, para não ἵνα μήG3363 ἵναG2443 vos entristecerdesG3076 λυπέωG3076G5747 como καθώςG2531 os demaisG3062 λοιποίG3062, queG3588 não μήG3361 têm ἔχωG2192G5723 esperançaG1680 ἐλπίςG1680.
14 Pois γάρG1063, se εἰG1487 cremos πιστεύωG4100G5719 que ὅτιG3754 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 morreu ἀποθνήσκωG599G5627 e καίG2532 ressuscitouG450 ἀνίστημιG450G5627, assim οὕτωG3779 também Elohim θεόςG2316, mediante διάG1223 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424, traráG71 ἄγωG71G5692, em sua companhia σύνG4862 αὐτόςG846, os que dormemG2837 κοιμάωG2837G5685.
15 Ora γάρG1063, ainda vos ὑμῖνG5213 declaramos λέγωG3004G5719, por ἔνG1722 palavra λόγοςG3056 de YAHUAH κύριοςG2962, isto τοῦτοG5124 ὅτιG3754: nós ἡμεῖςG2249, osG3588 vivos ζάωG2198G5723, os que ficarmosG4035 περιλείπωG4035G5742 até à εἰςG1519 vindaG3952 παρουσίαG3952 do Salvador κύριοςG2962, de modo algum οὐ μήG3364 precederemosG5348 φθάνωG5348G5661 os queG3588 dormemG2837 κοιμάωG2837G5685.
16 Porquanto ὅτιG3754 YAHUAH κύριοςG2962 mesmo αὐτόςG846, dada a ἔνG1722 sua palavra de ordemG2752 κέλευμαG2752, ouvida ἔνG1722 a voz φωνήG5456 do arcanjoG743 ἀρχάγγελοςG743, e καίG2532 ἔνG1722 ressoada a trombeta σάλπιγξG4536 de Elohim θεόςG2316, desceráG2597 καταβαίνωG2597G5695 dos ἀπόG575 céus οὐρανόςG3772, e καίG2532 os mortos νεκρόςG3498 no ἔνG1722 Messias ΧριστόςG5547 ressuscitarãoG450 ἀνίστημιG450G5698 primeiroG4412 πρῶτονG4412;
17 depoisG1899 ἔπειταG1899, nós ἡμεῖςG2249, osG3588 vivos ζάωG2198G5723, os que ficarmosG4035 περιλείπωG4035G5742, seremos arrebatadosG726 ἁρπάζωG726G5691 juntamenteG260 ἅμαG260 com σύνG4862 eles αὐτόςG846, entre ἔνG1722 nuvensG3507 νεφέληG3507, para εἰςG1519 o encontroG529 ἀπάντησιςG529 com o Salvador κύριοςG2962 nos εἰςG1519 aresG109 ἀήρG109, e καίG2532, assim οὕτωG3779, estaremos ἔσομαιG2071G5704 para sempreG3842 πάντοτεG3842 com σύνG4862 YAHUAH κύριοςG2962.
18 Consolai-vosG3870 παρακαλέωG3870G5720, pois ὥστεG5620, uns aos outros ἀλλήλωνG240 com ἔνG1722 estasG5125 τούτοιςG5125 palavras λόγοςG3056.