Ozzuu Bible
Compare 1Th 4:15
Ozzuu Bible - comparison
1Th 4:15

Found 31 translations

Config
15 Ora γάρG1063, ainda vos ὑμῖνG5213 declaramos λέγωG3004G5719, por ἔνG1722 palavra λόγοςG3056 de YAHUAH κύριοςG2962, isto τοῦτοG5124 ὅτιG3754: nós ἡμεῖςG2249, osG3588 vivos ζάωG2198G5723, os que ficarmosG4035 περιλείπωG4035G5742 até à εἰςG1519 vindaG3952 παρουσίαG3952 do Salvador κύριοςG2962, de modo algum οὐ μήG3364 precederemosG5348 φθάνωG5348G5661 os queG3588 dormemG2837 κοιμάωG2837G5685.
15 Afirmamos a todos vós, pela Palavra do Senhor, que nós, os que estivermos vivos quando se der o retorno do Senhor, certamente não precederemos os que dormem nele.
15 Dizemos, pois, isto a vós, pela palavra do Senhor: Que nós, os que estamos vivos e permanecemos para a vinda do Senhor, não precederemos os que dormem.
15 E isto vos dizemos, apoiando-nos na palavra do Senhor, que aqueles que estiverem vivos, quando da vinda do Senhor, não serão esses que primeiro irão juntar-se ao Senhor.
15 Porque isto vos dizemos dentro de a Palavra de o Senhor [Jesus]: que nós, aqueles [irmãos] vivendo, aqueles restando para a vinda de o Senhor [Jesus], de modo nenhum precedamos aqueles [irmãos] havendo sido adormecidos.
15 When we say this, we base it on the Lord’s own word: we who remain alive when the Lord comes will certainly not take precedence over those who have died.
15 For this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive and remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep.
15 For this we say unto you by the word of the Lord, that we that are alive, that are left unto the coming of the Lord, shall in no wise precede them that are fallen asleep.
15 Eis o que vos declaramos, conforme a palavra do Senhor: por ocasião da vinda do Senhor, nós que ficamos ainda vivos não precederemos os mortos.[*]
15 Pois isto vos declaramos, segundo a palavra do Senhor:[b] que os vivos, os que ainda estivermos aqui[c] para a Vinda do Senhor, não passaremos à frente dos que morreram.
15 And we say this thing to you in the word of the Lord, that we that live, that be left in the coming of the Lord, shall not come before them that be dead. [Soothly this thing we say to you in the word of the Lord, that we that live, that be residue, or left, in the coming of the Lord, shall not come before them that slept, or died.]
15 And we say this thing to you in the word of the Lord, that we that live, that be left in the coming of the Lord, shall not come before them that be dead.
15 Posso dizer-lhes, diretamente do Senhor, que nós, os que ainda estivermos vivos quando o Senhor voltar, não subiremos para encontrá-lO na frente daqueles que estão nas sepulturas.
15 Afirmamos pela palavra do Senhor que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, de modo algum precederemos os que já faleceram.
15 Dizemo-vos, pois, isto pela palavra do Senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, de modo algum precederemos os que já dormem.
15 Dizemo-vos, pois, isto, pela palavra do Senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, não precederemos os que dormem.
15 Dizemo-vos, pois, isto, pela palavra do Senhor: Que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, não precederemos os que dormem.
15 Dizemo-vos, pois, isto pela palavra do Senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, de modo algum precederemos os que já dormem.
15 Pois isto vos declaramos, segundo a palavra do Senhor: que os vivos, os que ainda estivermos aqui para a Vinda do Senhor, não passaremos à frente dos que morreram.
15 Eis o que declaramos a vocês, baseando-nos na palavra do Senhor: nós, que ainda estaremos vivos por ocasião da vinda do Senhor, não teremos nenhuma vantagem sobre aqueles que já tiverem morrido.
15 Dizemo-vos, pois, isto pela palavra do Senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, de modo algum precederemos os que já dormem.
15 O que eu tenho a dizer em nome do Senhor é que nós, os que estivermos ainda vivos quando o Senhor vier [15], não precederemos os que já morreram.
15 O que eu tenho a dizer em nome do Senhor é que nós, os que estivermos ainda vivos quando o Senhor vier [15], não precederemos os que já morreram.
15 Dizemo-vos, pois, isto pela palavra do Senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, não precederemos os que dormem.
15 Ora,1063 ainda vos5213 declaramos,30045719 por1722 palavra3056 do Senhor,2962 isto:51243754 nós,2249 os3588 vivos,21985723 os que ficarmos40355742 até à1519 vinda3952 do Senhor,2962 de modo algum3364 precederemos53485661 os que3588 dormem.28375685
15 Dizemo-vos, pois, isto, pela palavra do Senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, não precederemos os que dormem.
15 Eis o que temos a vos dizer, de acordo com a palavra do Senhor: nós, os vivos, que ficarmos em vida até a vinda do Senhor, não passaremos à frente dos que tiverem morrido.
15 Eis o que vos dizemos, baseando-nos numa palavra do Senhor: nós, os vivos, os que ficarmos para a vinda do Senhor, não precederemos os que faleceram;
15 Ora,1063 ainda vos5213 declaramos,30045719 por1722 palavra3056 do Senhor,2962 isto:51243754 nós,2249 os3588 vivos,21985723 os que ficarmos40355742 até à1519 vinda3952 do Senhor,2962 de modo algum3364 precederemos53485661 os que3588 dormem.28375685
15 Ora,1063 ainda vos5213 declaramos,30045719 por1722 palavra3056 do Senhor,2962 isto:51243754 nós,2249 os3588 vivos,21985723 os que ficarmos40355742 até à1519 vinda3952 do Senhor,2962 de modo algum3364 precederemos53485661 os que3588 dormem.28375685
15 For this we say unto you by the Word of Yahuah, that we which are alive and remain unto the coming of Yahuah shall not prevent them which are asleep.