Ozzuu Bible
Compare 1Th 4:14Ozzuu Bible - comparison
1Th 4:14
Found 31 translations
Config
14
Pois γάρG1063, se εἰG1487 cremos πιστεύωG4100G5719 que ὅτιG3754 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 morreu ἀποθνήσκωG599G5627 e καίG2532 ressuscitouG450 ἀνίστημιG450G5627, assim οὕτωG3779 também Elohim θεόςG2316, mediante διάG1223 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424, traráG71 ἄγωG71G5692, em sua companhia σύνG4862 αὐτόςG846, os que dormemG2837 κοιμάωG2837G5685.
14
Porquanto, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, da mesma maneira devemos crer que Deus, por intermédio de Jesus, trará juntamente com Ele os que nele faleceram.
14
Porque, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também aos que em Jesus dormem Deus os tornará a trazer com ele. 1Ts 4:14
Paulo usa aqui, literalmente, a expressão grega “morreu” e não “dormiu”, em relação ao falecimento de Jesus. Isso para evidenciar a vitória de Cristo sobre o pecado e a morte na cruz do Calvário (1Co 15:14 -22).
Paulo usa aqui, literalmente, a expressão grega “morreu” e não “dormiu”, em relação ao falecimento de Jesus. Isso para evidenciar a vitória de Cristo sobre o pecado e a morte na cruz do Calvário (1Co 15:14 -22).
14
Porque se cremos que Jesus, depois de morrer, ressuscitou, também devemos crer que todos os que morreram, fiéis a Jesus, Deus os tornará a trazer à vida, na companhia de Jesus.
14
Porque, uma vez que estamos crendo que Jesus morreu e ressuscitou, assim também Deus, quanto àqueles [irmãos] já havendo sido adormecidos em Jesus, os trará juntamente- com Ele [juntamente- com Jesus],
14
do who have nothing to hope for. For since we believe that Yeshua died and rose again, we also believe that in the same way God, through Yeshua, will take with him those who have died.
14
For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him.
14
For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also that are fallen asleep in Jesus will God bring with him.
14
Se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, cremos também que Deus levará com Jesus os que nele morreram.
14
Se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também os que morreram em Jesus, Deus há de levá-los em sua companhia.
14
For if we believe, that Jesus was dead, and rose again, so God shall lead with him them that be dead by Jesus [so and God shall lead with him them that slept, or died, by Jesus].
14
For if we believe, that Jesus was dead, and rose again, so God shall lead with him them that be dead by Jesus.
14
Visto que nós cremos que Jesus morreu e depois voltou à vida, podemos também crer que, quando Jesus voltar, Deus trará de volta com Ele todos os cristãos que já morreram.
14
ⓐ Porque, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, também devemos crer que Deus, por meio de Jesus, vai trazer juntamente com ele os que já faleceram.
14
Porque, se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, assim também aos que dormem, Deus, mediante Jesus, os tornará a trazer juntamente com ele.
14
Porque, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também aos que em Jesus dormem, Deus os tornará a trazer com ele.
14
Porque, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também aos que em Jesus dormem, Deus os tornará a trazer com ele.
14
Porque, se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, assim também aos que dormem, Deus, mediante Jesus, os tornará a trazer juntamente com ele.
14
Se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também os que morreram em Jesus, Deus há de levá los em sua companhia.
14
Se acreditamos que Jesus morreu e ressuscitou, acreditamos também que aqueles que morreram em Jesus serão levados por Deus em sua companhia.
14
Porque, se cremos que Yeshua morreu e ressurgiu, assim também aos que dormem, Elohim, mediante Yeshua, os tornará a trazer juntamente com ele.
14
Pois se nós acreditamos que Jesus morreu e ressuscitou, também Deus reunirá com Jesus todos os que morreram em união com ele.
14
Pois se nós acreditamos que Jesus morreu e ressuscitou, também Deus reunirá com Jesus todos os que morreram em união com ele.
14
Porque, se cremos ⓝ que Jesus morreu e ressuscitou, assim também aos que em Jesus dormem Deus os tornará a trazer com ele. [6]
14
Porque, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também aos que em Jesus dormem, Deus os tornará a trazer com ele.
14
Com efeito, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, cremos também que Deus, por meio de Jesus, levará com ele os que adormeceram.
14
De facto, se acreditamos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também Deus reunirá com Jesus os que em Jesus adormeceram.
14
For if we believe that Yahusha died and rose again, even so them also which sleep in Yahusha will Elohiym bring with him.