Ozzuu Bible
pt_yah - 1Ki 5
Config
1 Enviou שלחH7971H8799 também HirãoH2438 חִירָםH2438, rei מלךH4428 de TiroH6865 צֹרH6865, os seus servos עבדH5650 a Salomão שלהH8010 (porque ouvira שמעH8085H8804 que ungiramH4886 מָשׁחַH4886H8804 a Salomão rei מלךH4428 em lugar de seu pai) אבH1, pois HirãoH2438 חִירָםH2438 sempre יוםH3117 fora amigo אהבH157H8802 de Davi דודH1732.
2 Então, Salomão שלהH8010 enviou שלחH7971H8799 mensageiros a HirãoH2438 חִירָםH2438, dizendo אמרH559H8800:
3 Bem sabes ידעH3045H8804 que Davi דודH1732, meu pai אבH1, não pôde יכלH3201H8804 edificar בנהH1129H8800 uma casa ביתH1004 ao nome שםH8034 de YAHUAH יהוהH3068, seu Elohim אלהיםH430, por causa פניםH6440 das guerrasH4421 מִלחָמָהH4421 com que o envolveramH5437 סָבַבH5437H8804 os seus inimigos, até que YAHUAH יהוהH3068 lhos pôs נתןH5414H8800 debaixo כףH3709 dos pésH7272 רֶגֶלH7272.
4 Porém a mim YAHUAH יהוהH3068, meu Elohim אלהיםH430, me tem dado descansoH5117 נוּחַH5117H8689 de todos os ladosH5439 סָבִיבH5439; não há nem inimigo שטןH7854, nem adversidade רעH7451 algumaH6294 פֶּגַעH6294.
5 Pelo que intento אמרH559H8802 edificar בנהH1129H8800 uma casa ביתH1004 ao nome שםH8034 de YAHUAH יהוהH3068, meu Elohim אלהיםH430, como falou דברH1696H8765 YAHUAH יהוהH3068 a Davi דודH1732, meu pai אבH1, dizendo אמרH559H8800: Teu filho בןH1121, que porei נתןH5414H8799 em teu lugar no teu tronoH3678 כִּסֵּאH3678, esse edificará בנהH1129H8799 uma casa ביתH1004 ao meu nome שםH8034.
6 Dá ordem צָוָהH6680H8761, pois, que do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 me cortemH3772 כָּרַתH3772H8799 cedrosH730 אֶרֶזH730; os meus servos עבדH5650 estarão com os teus servos עבדH5650, e eu te pagarei נתןH5414H8799 o salárioH7939 שָׂכָרH7939 destes עבדH5650 segundo determinares אמרH559H8799; porque bem sabes ידעH3045H8804 que entre o meu povo não há quem אישH376 saiba ידעH3045H8802 cortarH3772 כָּרַתH3772H8800 a madeiraH6086 עֵץH6086 como os sidôniosH6722 צִידֹנִיH6722.
7 Ouvindo שמעH8085H8800 HirãoH2438 חִירָםH2438 as palavras דברH1697 de Salomão שלהH8010, muito מאדH3966 se alegrouH8055 שָׂמחַH8055H8799 e disse אמרH559H8799: Bendito ברךְH1288H8803 seja, hoje יוםH3117, YAHUAH יהוהH3068, que deu נתןH5414H8804 a Davi דודH1732 um filho בןH1121 sábioH2450 חָכָםH2450 sobre este grande רבH7227 povo עםH5971.
8 Enviou שלחH7971H8799 HirãoH2438 חִירָםH2438 mensageiros a Salomão שלהH8010, dizendo אמרH559H8800: Ouvi שמעH8085H8804 o que mandaste שלחH7971H8804 dizer. Farei עשהH6213H8799 toda a tua vontadeH2656 חֵפֶץH2656 acerca das madeirasH6086 עֵץH6086 de cedroH730 אֶרֶזH730 e de cipresteH1265 בְּרוֹשׁH1265.
9 Os meus servos עבדH5650 as levarãoH3381 יָרַדH3381H8686 desde o LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 até ao mar יםH3220, e eu as farei conduzir שוםH7760H8799 em jangadasH1702 דֹּבְרָהH1702 pelo mar יםH3220 até ao lugar מקוםH4725 que me designares שלחH7971H8799 e ali as desamarrareiH5310 נָפַץH5310H8765; e tu as receberás נשאH5375H8799. Tu também farás עשהH6213H8799 a minha vontadeH2656 חֵפֶץH2656, dando נתןH5414H8800 provisões לחםH3899 à minha casa ביתH1004.
10 Assim, deu נתןH5414H8802 HirãoH2438 חִירָםH2438 a Salomão שלהH8010 madeiraH6086 עֵץH6086 de cedroH730 אֶרֶזH730 e madeiraH6086 עֵץH6086 de cipresteH1265 בְּרוֹשׁH1265, segundo este queriaH2656 חֵפֶץH2656.
11 Salomão שלהH8010 deu נתןH5414H8804 a HirãoH2438 חִירָםH2438 vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 milH505 אֶלֶףH505 corosH3734 כֹּרH3734 de trigoH2406 חִטָּהH2406, para sustentoH4361 מַכֹּלֶתH4361 da sua casa ביתH1004, e vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 corosH3734 כֹּרH3734 de azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 batidoH3795 כָּתִיתH3795; e o fazia נתןH5414H8799 שלהH8010H2438 חִירָםH2438 de ano שנהH8141 em ano שנהH8141.
12 Deu נתןH5414H8804 YAHUAH יהוהH3068 sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 a Salomão שלהH8010, como lhe havia prometido דברH1696H8765. Havia pazH7965 שָׁלוֹםH7965 entre HirãoH2438 חִירָםH2438 e Salomão שלהH8010; e fizeramH3772 כָּרַתH3772H8799 ambos שניםH8147 entre si aliança בריתH1285.
13 FormouH5927 עָלָהH5927H8686 o rei מלךH4428 Salomão שלהH8010 uma levaH4522 מַסH4522 de trabalhadores dentre todo o Israel ישראלH3478, e se compunha de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 milH505 אֶלֶףH505 homens אישH376.
14 E os enviava שלחH7971H8799 ao LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 alternadamente, dezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 por mêsH2320 חֹדֶשׁH2320; um mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 estavam no LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, e dois שניםH8147 mesesH2320 חֹדֶשׁH2320, cada um em sua casa ביתH1004; e AdonirãoH141 אֲדֹנִירָםH141 dirigia a levaH4522 מַסH4522.
15 Tinha também Salomão שלהH8010 setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 milH505 אֶלֶףH505 que levavam נשאH5375H8802 as cargasH5449 סַבָּלH5449 e oitentaH8084 שְׁמֹנִיםH8084 milH505 אֶלֶףH505 que talhavam pedraH2672 חָצַבH2672H8802 nas montanhas הרH2022,
16 afora os chefes-oficiais שרH8269H5324 נָצַבH5324H8737 de Salomão שלהH8010, em número de trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 milH505 אֶלֶףH505 e trezentosH7969 שָׁלוֹשׁH7969H3967 מֵאָהH3967, que dirigiam רדהH7287H8802 a obra מלאכהH4399 e davam ordens ao povo עםH5971 que a מלאכהH4399 executava עשהH6213H8802.
17 Mandou צָוָהH6680H8762 o rei מלךH4428 que trouxessem נסעH5265H8686 pedras אבןH68 grandes גדולH1419, e pedras אבןH68 preciosas יקרH3368, e pedras אבןH68 lavradasH1496 גָּזִיתH1496 para fundarem יסדH3245H8763 a casa ביתH1004.
18 Lavravam-nasH6458 פָּסַלH6458H8799 os edificadores בנהH1129H8802 de Salomão שלהH8010, e os בנהH1129H8802 de HirãoH2438 חִירָםH2438, e os giblitasH1382 גִּבלִיH1382; e preparavam כוןH3559H8686 a madeiraH6086 עֵץH6086 e as pedras אבןH68 para se edificar בנהH1129H8800 a casa ביתH1004.