Ozzuu Bible
Compare 1Ki 5:17
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 5:17

Found 31 translations

Config
17 Mandou צָוָהH6680H8762 o rei מלךH4428 que trouxessem נסעH5265H8686 pedras אבןH68 grandes גדולH1419, e pedras אבןH68 preciosas יקרH3368, e pedras אבןH68 lavradasH1496 גָּזִיתH1496 para fundarem יסדH3245H8763 a casa ביתH1004.
17 Obedecendo às ordens do rei Salomão, eles cortaram grandes blocos de rocha de ótima qualidade a fim de servirem de alicerce de pedras lavradas para o templo.
17 E o rei ordenou, e trouxeram pedras grandes, pedras caras, e pedras talhadas, para a fundação da casa.
17 Os canteiros na montanha prepararam e talharam grandes blocos de pedra, um trabalho que custou muito caro, para os alicerces do templo.
17 E ordenou o rei que trouxessem pedras grandes, e pedras valiosas, pedras lavradas, para lançarem os alicerces da casa.
17 [(3)] “You know that David my father wasn’t able to build a house for the name of ADONAI his God, because of the wars that beset him from every side, until ADONAI put his enemies under the soles of my feet.
17 And the king commanded, and they brought great stones, costly stones, and hewed stones, to lay the foundation of the house.
17 And the king commanded, and they hewed out great stones, costly stones, to lay the foundation of the house with wrought stone.
17 O rei ordenou que extraíssem grandes e belas pedras, que deviam ser talhadas para os alicerces do templo.
17 "Bem sabes que Davi, meu pai, não pôde construir um templo para o Nome de Iahweh, seu Deus, por causa das guerras que o importunavam de todos os lados, até que Iahweh submetesse os inimigos a seus pés.
17 And the king commanded, that they should take great stones, and precious stones/heavy stones, into the foundament of the temple, (And the king commanded, that they should cut great fine stones/great heavy stones, for the foundation of the Temple,)
17 And the king commanded, that they should take great stones, and precious or heavy stones, into the foundament of the temple,
17 Os cortadores de pedra modelavam enormes blocos de pedra - um trabalho muito caro - para o alicerce do templo.
17 E o rei mandou que trouxessem pedras grandes e muito pesadas, para fundarem a casa com pedras lavradas.
17 Por determinação do rei, eles cortaram pedras grandes e de alto valor, para fazerem o alicerce do templo com pedras lavradas.
17 Por ordem do rei eles cortaram grandes pedras, de grande preço, para fundarem a casa em pedras lavradas.
17 E mandou o rei que trouxessem pedras grandes, e pedras valiosas, pedras lavradas, para fundarem a casa.
17 E mandou o rei que trouxessem pedras grandes, e pedras valiosas, pedras lavradas, para fundarem a casa.
17 Por ordem do rei eles cortaram grandes pedras, de grande preço, para fundarem a casa em pedras lavradas.
17 O rei mandou extrair grandes blocos de pedra escolhida, a fim de construir os alicerces do templo.
17 17 18 E eles prepararam as pedras e a madeira, durante três anos.
17 «David, meu pai, como sabes, não pôde construir um templo consagrado ao SENHOR, seu Deus, porque os seus inimigos não cessavam de o atacar; finalmente, o SENHOR colocou os seus inimigos debaixo dos seus pés.
17 «David, meu pai, como sabes, não pôde construir um templo consagrado ao SENHOR, seu Deus, porque os seus inimigos não cessavam de o atacar; finalmente, o SENHOR colocou os seus inimigos debaixo dos seus pés.
17 E mandou o rei que trouxessem pedras grandes e pedras preciosas, pedras lavradas, para fundarem a casa.
17 Mandou66808762 o rei4428 que trouxessem52658686 pedras68 grandes,1419 e pedras68 preciosas,3368 e pedras68 lavradas1496 para fundarem32458763 a casa.1004
17 E mandou o rei que trouxessem pedras grandes, e pedras valiosas, pedras lavradas, para fundarem a casa.
17 “Tu sabes que meu pai Davi não pôde construir um templo para o nome do SENHOR, seu Deus, por causa das guerras que o cercavam — até que o SENHOR pôs seus inimigos debaixo de seus pés.
17 «Tu sabes que David, meu pai, por causa das guerras que teve de sustentar até o SENHOR colocar os seus inimigos debaixo dos seus pés, não pôde levantar um templo ao nome do SENHOR seu Deus.
17 Mandou66808762 o rei4428 que trouxessem52658686 pedras68 grandes,1419 e pedras68 preciosas,3368 e pedras68 lavradas1496 para fundarem32458763 a casa.1004
17 Mandou66808762 o rei4428 que trouxessem52658686 pedras68 grandes,1419 e pedras68 preciosas,3368 e pedras68 lavradas1496 para fundarem32458763 a casa.1004
17 You know how that David my father could not build a house unto the name of Yahuah Elohayu for the wars which were about him on every side, until Yahuah put them under the soles of his feet.