Ozzuu Bible
Compare 1Ki 5:6
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 5:6

Found 31 translations

Config
6 Dá ordem צָוָהH6680H8761, pois, que do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 me cortemH3772 כָּרַתH3772H8799 cedrosH730 אֶרֶזH730; os meus servos עבדH5650 estarão com os teus servos עבדH5650, e eu te pagarei נתןH5414H8799 o salárioH7939 שָׂכָרH7939 destes עבדH5650 segundo determinares אמרH559H8799; porque bem sabes ידעH3045H8804 que entre o meu povo não há quem אישH376 saiba ידעH3045H8802 cortarH3772 כָּרַתH3772H8800 a madeiraH6086 עֵץH6086 como os sidôniosH6722 צִידֹנִיH6722.
6 Portanto, dá ordem para que se cortem cedros do Líbano para mim; os meus servos acompanharão os teus servos, conforme tudo o que disseres; porque tu sabes muito bem que entre nós não há ninguém que domine a arte de cortar a madeira como os sidônios.
6 Agora, portanto, ordena que eles me cortem cedros do Líbano; e os meus servos serão com os teus servos; e a ti darei o salário dos teus servos segundo tudo o que indicares; porquanto tu sabes que não há entre nós nenhum que possa talhar a madeira com a destreza dos sidônios.
6 Portanto, peço-te que me dês apoio neste projeto. Envia os teus lenhadores às montanhas do Líbano para que cortem cedros para me mandares. Da minha parte, os meus homens trabalharão com os teus e pagarei o salário que exigires. Como sabes, ninguém em Israel sabe cortar tão bem madeira como vocês os sidónios!”
6 Agora, pois, dá ordem que do Líbano me cortem - abaixo cedros, e os meus servos estarão com os teus servos, e eu te darei o salário dos teus servos, conforme a tudo o que disseres; porque bem sabes tu que entre nós ninguém há que saiba cortar e lavrar a madeira como os sidônios.
6 [(4:26)] Shlomo also had 40,000 stalls for the horses used with his chariots and 12,000 horsemen.
6 Now therefore command thou that they hew me cedar trees out of Lebanon; and my servants shall be with thy servants: and unto thee will I give hire for thy servants according to all that thou shalt appoint: for thou knowest that there is not among us any that can skill to hew timber like unto the Sidonians.
6 Now therefore command thou that they hew me cedar trees out of Lebanon; and my servants shall be with thy servants; and I will give thee hire for thy servants according to all that thou shalt say: for thou knowest that there is not among us any that can skill to hew timber like unto the Zidonians.
6 Dá ordem, pois, aos teus servos, que me cortem cedros do Líbano. Meus operários trabalharão com os teus, e pagarei a estes o salário que pedires, pois sabes que não há ninguém entre nós que saiba cortar árvores como os sidônios.
6 Salomão possuía quatro mil estábulos[q] para os cavalos de seus carros e doze mil cavaleiros.
6 Therefore command thou, that thy servants hew down to me cedars of the Lebanon (And so command thou, that thy servants cut down cedars in Lebanon for me); and my servants (shall) be with thy servants; and I shall give to thee the meed of thy servants, whatever thou shalt ask; for thou knowest, that in my people (there) is not a man that can hew trees, as (well as the) Sidonians can (do it)/as (well as) the men of Sidon.
6 Therefore command thou, that thy servants hew down to me cedars of the Lebanon; and my servants be with thy servants; and I shall give to thee the meed of thy servants, whatever thou shalt ask; for thou knowest, that in my people is not a man that can hew trees, as Sidonians or the men of Sidon can.
6 Agora eu lhe peço o favor de me ajudar com este projeto. Mande seus homens às montanhas do Líbano a fim de cortarem madeira de cedro para mim, e mandarei meus homens para trabalharem ao lado deles, e pagarei aos seus homens qualquer salário que você pedir; pois, como você bem sabe, ninguém em Israel corta madeira como vocês, sidônios! "
6 Agora, pois, ordena que me cortem cedros do Líbano, e os meus servos estarão com os teus servos, e te darei a remuneração pelos teus servos, conforme tudo que disseres, pois bem sabes que entre nós não há ninguém que saiba cortar madeira como os sidoneus.'
6 Portanto, dá ordem para que se cortem cedros do Líbano para mim; os meus servos acompanharão os teus servos; eu te pagarei o salário dos teus servos, conforme tudo o que disseres; porque tu sabes que entre nós não há ninguém que saiba cortar madeira como os sidônios.
6 Portanto, dá ordem agora que do Líbano me cortem cedros; os meus servos estarão com os teus servos; eu te pagarei o salário dos teus servos, conforme tudo o que disseres; porque tu sabes que entre nós ninguém há que saiba cortar madeira como os sidônios.
6 Dá ordem, pois, agora, que do Líbano me cortem cedros, e os meus servos estarão com os teus servos, e eu te darei o salário dos teus servos, conforme a tudo o que disseres; porque bem sabes tu que entre nós ninguém há que saiba cortar a madeira como os sidônios.
6 Dá ordem, pois, agora, que do Líbano me cortem cedros, e os meus servos estarão com os teus servos, e eu te darei o salário dos teus servos, conforme a tudo o que disseres; porque bem sabes tu que entre nós ninguém há que saiba cortar a madeira como os sidônios.
6 Portanto, dá ordem agora que do Líbano me cortem cedros; os meus servos estarão com os teus servos; eu te pagarei o salário dos teus servos, conforme tudo o que disseres; porque tu sabes que entre nós ninguém há que saiba cortar madeira como os sidônios.
6 Portanto, mande que cortem cedros do Líbano. Meus operários trabalharão junto com os seus, e eu pagarei o trabalho de seus operários, conforme você determinar. Você sabe que entre nós não há ninguém que entenda de corte de madeira como os sidônios".
6 Ordena agora, e que os homens cortem madeira para mim do Líbano; eis que os meus servos estarão com os teus servos, e eu te darei o salário do seu serviço, de acordo com tudo o que disseres, porque sabes que não temos ninguém perito no corte de madeira como os sidônios.”
6 Salomão tinha quarenta mil [19] manjedouras para os cavalos dos seus carros e doze mil cavalos de sela.
6 Salomão tinha quarenta mil [19] manjedouras para os cavalos dos seus carros e doze mil cavalos de sela.
6 Dá ordem, pois, agora, que do Líbano me cortem cedros, e os meus servos estarão com os teus servos, e eu te darei o salário dos teus servos, conforme tudo o que disseres; porque bem sabes tu que entre nós ninguém há que saiba cortar a madeira como os sidônios.
6 Dá ordem,66808761 pois, que do Líbano3844 me cortem37728799 cedros;730 os meus servos5650 estarão com os teus servos,5650 e eu te pagarei54148799 o salário7939 destes5650 segundo determinares;5598799 porque bem sabes30458804 que entre o meu povo não há quem376 saiba30458802 cortar37728800 a madeira6086 como os sidônios.6722
6 Dá ordem, pois, agora, que do Líbano me cortem cedros, e os meus servos estarão com os teus servos, e eu te darei o salário dos teus servos, conforme a tudo o que disseres; porque bem sabes tu que entre nós ninguém há que saiba cortar a madeira como os sidônios.
6 Salomão tinha quatro mil estábulos para os cavalos de seus carros e doze mil cavaleiros.
6 Salomão tinha quarenta mil manjedouras para os cavalos dos seus carros e doze mil cavalos de sela.
6 Dá ordem,66808761 pois, que do Líbano3844 me cortem37728799 cedros;730 os meus servos5650 estarão com os teus servos,5650 e eu te pagarei54148799 o salário7939 destes5650 segundo determinares;5598799 porque bem sabes30458804 que entre o meu povo não há quem376 saiba30458802 cortar37728800 a madeira6086 como os sidônios.6722
6 Dá ordem,66808761 pois, que do Líbano3844 me cortem37728799 cedros;730 os meus servos5650 estarão com os teus servos,5650 e eu te pagarei54148799 o salário7939 destes5650 segundo determinares;5598799 porque bem sabes30458804 que entre o meu povo não há quem376 saiba30458802 cortar37728800 a madeira6086 como os sidônios.6722
6 And Shalomah had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.