Ozzuu Bible
pt_yah - Jer 28Config
1
No mesmo ano שנהH8141, no princípio ראשיתH7225 do reinadoH4467 מַמלָכָהH4467 de ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, rei מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063, isto é, no ano שנהH8141 quarto רביעיH7243, no quinto חמישיH2549 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, HananiasH2608 חֲנַניָהH2608, filho בןH1121 de AzurH5809 עַזּוּרH5809 e profetaH5030 נָבִיאH5030 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹןH1391, me falou אמרH559H8804 na Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, na presença עיןH5869 dos sacerdotes כֹּהֵןH3548 e de todo o povo עםH5971, dizendo אמרH559H8800:
2
Assim fala אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478, dizendo אמרH559H8800: QuebreiH7665 שָׁבַרH7665H8804 o jugoH5923 עֹלH5923 do rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894.
3
Dentro de dois יוםH3117 anos שנהH8141, eu tornarei a trazer שובH7725H8688 a este lugar מקוםH4725 todos os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 da Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, que daqui מקוםH4725 tomou לקחH3947H8804 NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, levando-os בואH935H8686 para a BabilôniaH894 בָּבֶלH894.
4
Também a JeconiasH3204 יְכָנְיָהH3204, filho בןH1121 de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִיםH3079, rei מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063, e a todos os exiladosH1546 גָּלוּתH1546 de Yahudah יהודהH3063, que entraram בואH935H8802 na BabilôniaH894 בָּבֶלH894, eu tornarei a trazer שובH7725H8688 a este lugar מקוםH4725, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068; porque quebreiH7665 שָׁבַרH7665H8799 o jugoH5923 עֹלH5923 do rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894.
5
Então, respondeu אמרH559H8799 Jeremias ירמיהוH3414, o profetaH5030 נָבִיאH5030, ao profetaH5030 נָבִיאH5030 HananiasH2608 חֲנַניָהH2608, na presença עיןH5869 dos sacerdotes כֹּהֵןH3548 e perante עיןH5869 todo o povo עםH5971 que estava עמדH5975H8802 na Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068.
6
Disse אמרH559H8799, pois, Jeremias ירמיהוH3414, o profetaH5030 נָבִיאH5030: Aman אמןH543! Assim faça עשהH6213H8799 YAHUAH יהוהH3068; confirme קוםH6965H8686 YAHUAH יהוהH3068 as tuas palavras דברH1697, com que profetizasteH5012 נָבָאH5012H8738, e torne ele a trazer שובH7725H8687 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 a este lugar מקוםH4725 os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 da Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068 e todos os exiladosH1473 גּוֹלָהH1473.
7
Mas ouve שמעH8085H8798 agora esta palavra דברH1697, que eu falo דברH1696H8802 a ti e a todo o povo עםH5971 para que ouçaisH241 אֹזֶןH241:
8
Os profetasH5030 נָבִיאH5030 que houve antes פניםH6440 de mim e antes פניםH6440 de ti, desde a antiguidade עולםH5769, profetizaramH5012 נָבָאH5012H8735 guerraH4421 מִלחָמָהH4421, mal רעH7451 e pesteH1698 דֶּבֶרH1698 contra muitas רבH7227 terras ארץH776 e grandes גדולH1419 reinosH4467 מַמלָכָהH4467.
9
O profetaH5030 נָבִיאH5030 que profetizarH5012 נָבָאH5012H8735 pazH7965 שָׁלוֹםH7965, só ao cumprir-se בואH935H8800 a suaH5030 נָבִיאH5030 palavra דברH1697, será conhecido ידעH3045H8735 como profetaH5030 נָבִיאH5030, de fatoH571 אֶמֶתH571, enviado שלחH7971H8804 de YAHUAH יהוהH3068.
10
Então, o profetaH5030 נָבִיאH5030 HananiasH2608 חֲנַניָהH2608 tomou לקחH3947H8799 os canzisH4133 מוֹטָהH4133 do pescoçoH6677 צַוָּארH6677 de Jeremias ירמיהוH3414, o profetaH5030 נָבִיאH5030, e os quebrouH7665 שָׁבַרH7665H8799;
11
e falou אמרH559H8799 na presença עיןH5869 de todo o povo עםH5971 אמרH559H8800: Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068: Deste modo, dentro de dois יוםH3117 anos שנהH8141, quebrareiH7665 שָׁבַרH7665H8799 o jugoH5923 עֹלH5923 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, de sobre o pescoçoH6677 צַוָּארH6677 de todas as nações גויH1471. E Jeremias ירמיהוH3414, o profetaH5030 נָבִיאH5030, se foi ילךH3212H8799, tomando o seu caminho דרךְH1870.
12
Mas depois אחרH310 que HananiasH2608 חֲנַניָהH2608, o profetaH5030 נָבִיאH5030, quebrouH7665 שָׁבַרH7665H8800 os canzisH4133 מוֹטָהH4133 de sobre o pescoçoH6677 צַוָּארH6677 do profetaH5030 נָבִיאH5030 Jeremias ירמיהוH3414, veio a este ירמיהוH3414 a palavra דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068, dizendo אמרH559H8800:
13
Vai הלךְH1980H8800 e fala אמרH559H8804 a HananiasH2608 חֲנַניָהH2608, dizendo אמרH559H8800: Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068: CanzisH4133 מוֹטָהH4133 de madeiraH6086 עֵץH6086 quebrasteH7665 שָׁבַרH7665H8804. Mas, em vez deles, farei עשהH6213H8804 canzisH4133 מוֹטָהH4133 de ferroH1270 בַּרזֶלH1270.
14
Porque assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478: JugoH5923 עֹלH5923 de ferroH1270 בַּרזֶלH1270 pus נתןH5414H8804 sobre o pescoçoH6677 צַוָּארH6677 de todas estas nações גויH1471, para servirem עבדH5647H8800 a NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894; e o servirão עבדH5647H8804. Também lhe dei נתןH5414H8804 os animais חיH2416 do campoH7704 שָׂדֶהH7704.
15
Disse אמרH559H8799 Jeremias ירמיהוH3414, o profetaH5030 נָבִיאH5030, ao profetaH5030 נָבִיאH5030 HananiasH2608 חֲנַניָהH2608: Ouve שמעH8085H8798 agora, HananiasH2608 חֲנַניָהH2608: YAHUAH יהוהH3068 não te enviou שלחH7971H8804, mas tu fizeste que este povo עםH5971 confiasse בטחH982H8689 em mentirasH8267 שֶׁקֶרH8267.