Ozzuu Bible
Compare Jer 28:1
Ozzuu Bible - comparison
Jer 28:1

Found 31 translations

Config
1 No mesmo ano שנהH8141, no princípio ראשיתH7225 do reinadoH4467 מַמלָכָהH4467 de ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, rei מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063, isto é, no ano שנהH8141 quarto רביעיH7243, no quinto חמישיH2549 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, HananiasH2608 חֲנַניָהH2608, filho בןH1121 de AzurH5809 עַזּוּרH5809 e profetaH5030 נָבִיאH5030 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹןH1391, me falou אמרH559H8804 na Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, na presença עיןH5869 dos sacerdotes כֹּהֵןH3548 e de todo o povo עםH5971, dizendo אמרH559H8800:
1 No quinto mês daquele mesmo ano, o quarto ano, no início do reinado de Zedequias, rei de Judá, Haniniá ben Azur, Hananias filho de Azur, profeta natural de Gibeom, falou-me nas dependências da Casa de Yahweh, diante dos sacerdotes e de todo o
1 E isto aconteceu no mesmo ano, no início do reinado de Zedequias, rei de Judá, no quarto ano, e no quinto mês, que Hananias, o filho de Azur, o profeta que era de Gibeão, me falou na casa do Senhor, na presença dos sacerdotes, e de todo o povo, dizendo:
1 Um dia, no final do verão desse mesmo ano, o quarto do reinado de Zedequias, rei de Judá, Hananias, filho de Azur, um falso profeta de Gibeão, dirigiu-se a mim publicamente, na frente dos sacerdotes e do povo, e disse:
1 E sucedeu no mesmo ano, no princípio do reinado de Zedequias, rei de Judá, no ano quarto, no mês quinto, que Hananias, filho de Azur, o profeta que era de Gibeom, me falou na casa do SENHOR, perante os olhos dos sacerdotes e de todo o povo, dizendo:
1 That same year, at the beginning of the reign of Tzidkiyahu king of Y’hudah, in the fifth month of the fourth year, Hananyah the son of ‘Azur the prophet, from Giv‘on, spoke to me in ADONAI’s house in front of the cohanim and all the people, saying,
1 And it came to pass the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, and in the fifth month, that Hananiah the son of Azur the prophet, which was of Gibeon, spake unto me in the house of the LORD, in the presence of the priests and of all the people, saying,
1 And it came to pass the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, that Hananiah the son of Azzur the prophet, which was of Gibeon, spake unto me in the house of the LORD, in the presence of the priests and of all the people, saying,
1 Nesse mesmo ano, no começo do reinado de Sedecias, rei de Judá, ou seja, no quinto mês do quarto ano, Ananias, filho de Azur, profeta de Gabaão, veio ao templo e, perante os sacerdotes e a multidão, proferiu as seguintes palavras:
1 Neste mesmo ano, no começo do reinado de Sedecias, rei de Judá, no quarto ano, no quinto mês, Hananias, filho de Azur, o profeta natural de Gabaon, disse assim a Jeremias[e] na Casa de Iahweh, na presença dos sacerdotes e de todo o povo:
1 And it was done in that year, in the beginning of the realm of Zedekiah (at the beginning of the reign of Zedekiah), king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, Hananiah, the son of Azur, a prophet of Gibeon, said to me in the house of the Lord, before the priests, and all the people, saying,
1 And it was done in that year, in the beginning of the realm of Zedekiah, king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, Hananiah, the son of Azur, a prophet of Gibeon, said to me in the house of the Lord, before the priests, and all the people, saying,
1 NAQUELE MESMO ANO, o quarto ano do reinado de Zedequias, no mês de setembro, Hananias, filho de Azur, um falso profeta de Gaibeom, se dirigiu a mim, publicamente, diante dos sacerdotes e de uma grande multidão, no pátio do Templo. Ele disse o seguinte:
1 No mesmo ano em que começou o reinado de Tsidkiáhu, o rei de Judá, no quinto mês do quarto ano (após o ano sabático), o profeta Hananiá ben Azur, que era nativo de Guivon, me falou no Templo do Eterno, na presença dos sacerdotes e de todo o povo, dizendo:
1 Naquele mesmo ano, no início de seu reinado, no quinto mês do quarto ano de Zedequias, rei de Judá, Hananias, filho de Azur, o profeta de Gibeão, me disse na casa do SENHOR, na presença dos sacerdotes e de todo o povo:
1 E sucedeu no mesmo ano, no princípio do reinado de Zedequias, rei de Judá, no ano quarto, no mês quinto, que Hananias, filho de Azur, o profeta de Gibeão, me falou, na casa do Senhor, na presença dos sacerdotes e de todo o povo dizendo:
1 E SUCEDEU no mesmo ano, no princípio do reinado de Zedequias, rei de Judá, no ano quarto, no mês quinto, que Hananias, filho de Azur, o profeta que era de Gibeom, me falou na casa do Senhor, na presença dos sacerdotes e de todo o povo, dizendo:
1 E SUCEDEU no mesmo ano, no princípio do reinado de Zedequias, rei de Judá, no ano quarto, no mês quinto, que Hananias, filho de Azur, o profeta que era de Gibeom, me falou na casa do SENHOR, na presença dos sacerdotes e de todo o povo, dizendo:
1 E sucedeu no mesmo ano, no princípio do reinado de Zedequias, rei de Judá, no ano quarto, no mês quinto, que Hananias, filho de Azur, o profeta de Gibeão, me falou, na casa do Senhor, na presença dos sacerdotes e de todo o povo dizendo:
1 Nesse mesmo ano, ao começar o reinado de Sedecias em Judá, no quarto ano, no quinto mês, Hananias, filho de Azur, que era profeta em Gabaon, falou comigo no Templo de Javé, diante dos sacerdotes e de todo o povo, dizendo:
1 Assim diz o Senhor: "Eis que eu despertarei contra Babilônia, e contra os caldeus que nela habitam, um vento ardente e mortal.
1 Naquele mesmo ano, no quinto mês do quarto ano [132] do reinado de Sedecias, Hananias, filho de Azur, profeta da cidade de Guibeon, falou-me no templo. E, diante dos sacerdotes e do povo, disse-me
1 Naquele mesmo ano, no quinto mês do quarto ano [132] do reinado de Sedecias, Hananias, filho de Azur, profeta da cidade de Guibeon, falou-me no templo. E, diante dos sacerdotes e do povo, disse-me
1 E sucedeu no mesmo ano, no princípio do reinado de Zedequias, rei de Judá, no ano quarto, no mês quinto, que Hananias, filho de Azur, o profeta de Gibeão, me falou na Casa do SENHOR, perante os olhos dos sacerdotes e de todo o povo, dizendo: [1]
1 No mesmo ano,8141 no princípio7225 do reinado4467 de Zedequias,6667 rei4428 de Judá,3063 isto é, no ano8141 quarto,7243 no quinto2549 mês,2320 Hananias,2608 filho1121 de Azur5809 e profeta5030 de Gibeão,1391 me falou5598804 na Casa1004 do SENHOR,3068 na presença5869 dos sacerdotes3548 e de todo o povo,5971 dizendo:5598800
1 E SUCEDEU no mesmo ano, no princípio do reinado de Zedequias, rei de Judá, no ano quarto, no mês quinto, que Hananias, filho de Azur, o profeta que era de Gibeom, me falou na casa do SENHOR, na presença dos sacerdotes e de todo o povo, dizendo:
1 Naquele mesmo ano, no principio do reinado de Sedecias em Judá, no quinto mês do quarto ano, Hananias filho de Azur, profeta oriundo de Gabaon, falou comigo no templo do SENHOR, diante dos sacerdotes e de todo o povo, dizendo o seguinte:
1 Naquele mesmo ano, no início do reinado de Sedecias, rei de Judá, ou seja, no quinto mês do quarto ano, Hananias, filho de Azur, profeta de Guibeon, no templo do SENHOR e na presença dos sacerdotes e de todo o povo, falou-me nos seguintes termos:
1 No mesmo ano,8141 no princípio7225 do reinado4467 de Zedequias,6667 rei4428 de Judá,3063 isto é, no ano8141 quarto,7243 no quinto2549 mês,2320 Hananias,2608 filho1121 de Azur5809 e profeta5030 de Gibeão,1391 me falou5598804 na Casa1004 do SENHOR,3068 na presença5869 dos sacerdotes3548 e de todo o povo,5971 dizendo:5598800
1 No mesmo ano,8141 no princípio7225 do reinado4467 de Zedequias,6667 rei4428 de Judá,3063 isto é, no ano8141 quarto,7243 no quinto2549 mês,2320 Hananias,2608 filho1121 de Azur5809 e profeta5030 de Gibeão,1391 me falou5598804 na Casa1004 do SENHOR,3068 na presença5869 dos sacerdotes3548 e de todo o povo,5971 dizendo:5598800
1 AND it came to pass the same year, in the beginning of the reign of Tsidqiyahu king of Yahudah, in the fourth year, and in the fifth month, that Chananyahu the son of Azzur the prophet, which was of Giv'on, spoke unto me in the house of Yahuah, in the presence of the priests and of all the people, saying,