Ozzuu Bible
Compare Jer 28:3Ozzuu Bible - comparison
Jer 28:3
Found 31 translations
Config
3
Dentro de dois יוםH3117 anos שנהH8141, eu tornarei a trazer שובH7725H8688 a este lugar מקוםH4725 todos os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 da Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, que daqui מקוםH4725 tomou לקחH3947H8804 NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, levando-os בואH935H8686 para a BabilôniaH894 בָּבֶלH894.
3
Dentro de dois anos, trarei de volta a este lugar todos os utensílios da Casa do SENHOR, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tomou deste lugar e levou para a Babilônia.
3
Dentro de dois anos, trarei novamente para este lugar todos os vasos da casa do Senhor, que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tomou deste lugar, carregando-os para Babilônia.
3
Dentro de dois anos trarei de novo para o templo os tesouros que Nabucodonozor transportou para a Babilónia!
3
Depois de passados dois anos (com todos os seus dias), Eu tornarei a trazer a este lugar todos os utensílios da casa do SENHOR, que deste lugar tomou Nabucodonosor, rei de Babilônia, levando-os à Babilônia.
3
Within two years I will restore to this place all the articles from ADONAI ’s house that N’vukhadnetzar king of Bavel removed from this place and carried to Bavel.
3
Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the LORD'S house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon:
3
Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the LORD'S house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon:
3
Ainda exatamente mais dois anos, e farei voltar a este lugar todos os objetos do templo que Nabucodonosor, rei de Babilônia, dele retirou, levando-os para Babilônia.
3
Ainda dois anos, e eu farei retornar a este lugar todos os objetos da Casa de Iahweh que Nabucodonosor, rei da Babilônia, carregou daqui e levou para a Babilônia.
3
Yet two years of days (shall) there be, and (then) I shall make to be brought again to this place all the vessels of the Lord, which Nebuchadnezzar, king of Babylon, took from this place, and translated them into Babylon (and carried them away to Babylon).
3
Yet two years of days there be , and I shall make to be brought again to this place all the vessels of the Lord, which Nebuchadnezzar, king of Babylon, took from this place, and translated them into Babylon.
3
Daqui a dois anos, trarei de volta a Jerusalém os objetos sagrados do templo, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, levou para sua terra.
3
Dentro de dois anos trarei de volta todos os vasos da Casa do Eterno que Nabucodonosor, o rei da Babilônia, saqueou daqui e levou para a Babilônia,
3
Dentro de dois anos, trarei de volta a este lugar todos os utensílios da casa do SENHOR, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tomou deste lugar e levou para a Babilônia.
3
Dentro de dois anos, eu tornarei a trazer a este lugar todos os utensílios da casa do Senhor, que deste lugar tomou Nabucodonozor, rei de Babilônia, levando-os para Babilônia.
3
Depois de passados dois anos completos, eu tornarei a trazer a este lugar todos os utensílios da casa do Senhor, que deste lugar tomou Nabucodonosor, rei de Babilônia, levando-os a Babilônia.
3
Depois de passados dois anos completos, eu tornarei a trazer a este lugar todos os utensílios da casa do SENHOR, que deste lugar tomou Nabucodonosor, rei de Babilônia, levando-os a Babilônia.
3
Dentro de dois anos, eu tornarei a trazer a este lugar todos os utensílios da casa do Senhor, que deste lugar tomou Nabucodonozor, rei de Babilônia, levando-os para Babilônia.
3
Dentro de dois anos vou trazer de volta para este lugar todos os objetos do Templo de Javé que Nabucodonosor, rei da Babilônia, pegou e levou para a Babilônia.
3
Que o arqueiro vergue o seu arco, e aquele que tem armadura vista-a. Não poupeis aos seus jovens, mas destruí completamente o seu exército.
3
Dentro de dois anos, trarei de volta a este lugar todos os tesouros do templo, que o rei Nabucodonosor levou para a Babilónia.
3
Dentro de dois anos, trarei de volta a este lugar todos os tesouros do templo, que o rei Nabucodonosor levou para a Babilónia.
3
Depois ⓒ de passados dois anos completos, eu tornarei a trazer a este lugar todos os utensílios da Casa do SENHOR que deste lugar tomou Nabucodonosor, rei da Babilônia, levando-os para a Babilônia.
3
Depois de passados dois anos completos, eu tornarei a trazer a este lugar todos os utensílios da casa do SENHOR, que deste lugar tomou Nabucodonosor, rei de Babilônia, levando-os a Babilônia.
3
Em dois anos trarei de volta para cá os objetos do templo do SENHOR que Nabucodonosor, o rei da Babilônia, aqui pegou e levou para a Babilônia.
3
Dentro de dois anos, farei voltar a este lugar todos os objectos do templo do SENHOR, que Nabucodonosor, rei da Babilónia, levou daqui e transportou para a Babilónia.
3
Within two full years will I bring again into this place all the vessels of Yahuah's house, that Nevukadne'tstsar king of Babel took away from this place, and carried them to Babel: