Ozzuu Bible
pt_yah - Gen 12
Config
1 Ora, disse אמרH559H8799 YAHUAH יהוהH3068 a Abrão אברםH87: Sai ילךH3212H8798 da tua terra ארץH776, da tua parentelaH4138 מוֹלֶדֶתH4138 e da casa ביתH1004 de teu pai אבH1 e vai para a terra ארץH776 que te mostrarei רָאָהH7200H8686;
2 de ti farei עשהH6213H8799 uma grande גדולH1419 nação גויH1471, e te abençoarei ברךְH1288H8762, e te engrandecerei גדלH1431H8762 o nome שםH8034. Sê tu uma bênção ברכהH1293!
3 Abençoarei ברךְH1288H8762 os que te abençoarem ברךְH1288H8764 e amaldiçoareiH779 אָרַרH779H8799 os que te amaldiçoarem קללH7043H8764; em ti serão benditas ברךְH1288H8738 todas as famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940 da terra אדמהH127.
4 Partiu ילךH3212H8799, pois, Abrão אברםH87, como lho ordenara דברH1696H8765 YAHUAH יהוהH3068, e LóH3876 לוֹטH3876 foi ילךH3212H8799 com ele. Tinha Abrão אברםH87 setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 שנהH8141 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 anos שנהH8141 בןH1121 quando saiu יצאH3318H8800 de HarãH2771 חָרָןH2771.
5 Levou לקחH3947H8799 Abrão אברםH87 consigo a Sarai שריH8297, sua mulher אשהH802, e a LóH3876 לוֹטH3876, filho בןH1121 de seu irmão אחH251, e todos os bensH7399 רְכוּשׁH7399 que haviam adquiridoH7408 רָכַשׁH7408H8804, e as pessoas נפשׁH5315 que lhes acresceram עשהH6213H8804 em HarãH2771 חָרָןH2771. Partiram יצאH3318H8799 ילךH3212H8800 para a terra ארץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667; e lá chegaram בואH935H8799.
6 Atravessou עברH5674H8799 Abrão אברםH87 a terra ארץH776 até מקוםH4725 SiquémH7927 שְׁכֶםH7927, até ao carvalhoH436 אֵלוֹןH436 de MoréH4176 מוֹרֶהH4176. Nesse tempo אזH227 os cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669 habitavam essa terra ארץH776.
7 Apareceu רָאָהH7200H8735 YAHUAH יהוהH3068 a Abrão אברםH87 e lhe disse אמרH559H8799: Darei נתןH5414H8799 à tua descendência זרעH2233 estaH2063 זֹאתH2063 terra ארץH776. Ali edificou בנהH1129H8799 Abrão um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 a YAHUAH יהוהH3068, que lhe aparecera רָאָהH7200H8737.
8 PassandoH6275 עָתַקH6275H8686 dali para o monte הרH2022 ao oriente קדםH6924 de Betel (casa de El) בית־אלH1008, armouH5186 נָטָהH5186H8799 a sua tenda אהלH168, ficando Betel (casa de El) בית־אלH1008 ao ocidente יםH3220 e AiH5857 עַיH5857 ao oriente קדםH6924; ali edificou בנהH1129H8799 um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 a YAHUAH יהוהH3068 e invocou קראH7121H8799 o nome שםH8034 de YAHUAH יהוהH3068.
9 Depois, seguiu נסעH5265H8799 Abrão אברםH87 dali, indo הלךְH1980H8800 sempre נסעH5265H8800 para o NeguebeH5045 נֶגֶבH5045.
10 Havia fomeH7458 רָעָבH7458 naquela terra ארץH776; desceuH3381 יָרַדH3381H8799, pois, Abrão אברםH87 ao Egito מצריםH4714, para aí ficarH1481 גּוּרH1481H8800, porquanto era grandeH3515 כָּבֵדH3515 a fomeH7458 רָעָבH7458 na terra ארץH776.
11 Quando אשרH834 se aproximava קרבH7126H8689 do Egito מצריםH4714, quase בואH935H8800 ao entrar, disse אמרH559H8799 a Sarai שריH8297, sua mulher אשהH802: Ora הנהH2009H4994 נָאH4994, bem sei ידעH3045H8804 que és mulher אשהH802 de formosaH3303 יָפֶהH3303 aparênciaH4758 מַראֶהH4758;
12 os egípciosH4713 מִצרִיH4713, quando te virem רָאָהH7200H8799, vão dizer אמרH559H8804: É a mulher אשהH802 dele e me matarãoH2026 הָרַגH2026H8804, deixando-te com vida חיהH2421H8762.
13 Dize אמרH559H8798, poisH4994 נָאH4994, que és minha irmãH269 אָחוֹתH269, para queH4616 מַעַןH4616 me considerem יטבH3190H8799 por amor de ti e, por tua causaH1558 גָּלָלH1558, me conservem חיהH2421H8804 a vida נפשׁH5315.
14 Tendo בואH935 Abrão אברםH87 entrado בואH935H8800 no Egito מצריםH4714, viram רָאָהH7200H8799 os egípciosH4713 מִצרִיH4713 que a mulher אשהH802 era sobremaneira מאדH3966 formosaH3303 יָפֶהH3303.
15 Viram-na רָאָהH7200H8799 os príncipes שרH8269 de Faraó פַּרעֹהH6547 e gabaram-na הללH1984H8762 junto אלH413 dele פַּרעֹהH6547; e a mulher אשהH802 foi levada לקחH3947H8714 para a casa ביתH1004 de Faraó פַּרעֹהH6547.
16 Este, por causa dela, tratou bem יטבH3190H8689 a Abrão אברםH87, o qual veio a ter ovelhasH6629 צֹאןH6629, boisH1241 בָּקָרH1241, jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, escravos עבדH5650 e escravasH8198 שִׁפחָהH8198, jumentasH860 אָתוֹןH860 e camelosH1581 גָּמָלH1581.
17 Porém YAHUAH יהוהH3068 puniuH5060 נָגַעH5060H8762 Faraó פַּרעֹהH6547 e a sua casa ביתH1004 com grandes גדולH1419 pragas נגעH5061, por causa de דברH1697 Sarai שריH8297, mulher אשהH802 de Abrão אברםH87.
18 Chamou קראH7121H8799, pois, Faraó פַּרעֹהH6547 a Abrão אברםH87 e lhe disse אמרH559H8799: Que é isso que me fizeste עשהH6213H8804? Por que não me disseste נגדH5046H8689 que era ela tua mulher אשהH802?
19 E me disseste אמרH559H8804 ser tua irmãH269 אָחוֹתH269? Por isso, a tomei לקחH3947H8799 para ser minha mulher אשהH802. Agora, pois, eis a tua mulher אשהH802, toma-a לקחH3947H8798 e vai-te ילךH3212H8798.
20 E Faraó פַּרעֹהH6547 deu ordens צָוָהH6680H8762 aos seus homens אנושH582 a respeito dele; e acompanharam-no שלחH7971H8762, a ele, a sua mulher אשהH802 e a tudo que possuía.