Ozzuu Bible
pt_yah - Exo 24
Config
1 Disse אמרH559H8804 também Elohim אלהיםH430 a Moisés משהH4872: SobeH5927 עָלָהH5927H8798 a YAHUAH יהוהH3068, tu, e Arão אהרןH175, e NadabeH5070 נָדָבH5070, e AbiúH30 אֲבִיהוּאH30, e setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 dos anciãosH2205 זָקֵןH2205 de Israel ישראלH3478; e adorai שחהH7812H8694 de longeH7350 רָחוֹקH7350.
2 Só Moisés משהH4872 se chegará נגשH5066H8738 a YAHUAH יהוהH3068; os outros não se chegarão נגשH5066H8799, nem o povo עםH5971 subiráH5927 עָלָהH5927H8799 com ele.
3 Veio בואH935H8799, pois, Moisés משהH4872 e referiu ספרH5608H8762 ao povo עםH5971 todas as palavras דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068 e todos os estatutos משפטH4941; então, todo o povo עםH5971 respondeu עָנָהH6030H8799 a uma אחדH259 voz קוLH6963 e disse אמרH559H8799: Tudo דברH1697 o que falou דברH1696H8765 YAHUAH יהוהH3068 faremos עשהH6213H8799.
4 Moisés משהH4872 escreveuH3789 כָּתַבH3789H8799 todas as palavras דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068 e, tendo-se levantadoH7925 שָׁכַםH7925 pela manhã בקרH1242 de madrugadaH7925 שָׁכַםH7925H8686, erigiu בנהH1129H8799 um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 ao pé do monte הרH2022 e doze colunasH4676 מַצֵּבָהH4676, segundo as doze שניםH8147H6240 עָשָׂרH6240 tribos שבטH7626 de Israel ישראלH3478.
5 E enviou שלחH7971H8799 alguns jovensH5288 נַעַרH5288 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478, os quais ofereceramH5927 עָלָהH5927H8686 a YAHUAH יהוהH3068 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e זבחH2076H8799 sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 pacíficosH8002 שֶׁלֶםH8002 de novilhosH6499 פַּרH6499.
6 Moisés משהH4872 tomou לקחH3947H8799 metadeH2677 חֵצִיH2677 do sangue דםH1818 e o pôs שוםH7760H8799 em baciasH101 אַגָּןH101; e a outra metadeH2677 חֵצִיH2677 דםH1818 aspergiuH2236 זָרַקH2236H8804 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
7 E tomou לקחH3947H8799 o Livro ספרH5612 da AliançaH1285 בריתH1285 e o leu קראH7121H8799 ao povoH241 אֹזֶןH241 עםH5971; e eles disseram אמרH559H8799: Tudo o que falou דברH1696H8765 YAHUAH יהוהH3068 faremos עשהH6213H8799 e obedeceremos שמעH8085H8799.
8 Então, tomou לקחH3947H8799 Moisés משהH4872 aquele sangue דםH1818, e o aspergiuH2236 זָרַקH2236H8799 sobre o povo עםH5971, e disse אמרH559H8799: Eis aqui o sangue דםH1818 da aliança בריתH1285 que YAHUAH יהוהH3068 fezH3772 כָּרַתH3772H8804 convosco a respeito de todas estas palavras דברH1697.
9 E subiramH5927 עָלָהH5927H8799 Moisés משהH4872, e Arão אהרןH175, e NadabeH5070 נָדָבH5070, e AbiúH30 אֲבִיהוּאH30, e setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 dos anciãosH2205 זָקֵןH2205 de Israel ישראלH3478.
10 E viram רָאָהH7200H8799 o Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478, sob cujos pésH7272 רֶגֶלH7272 havia uma como pavimentaçãoH3840 לִבנָהH3840 מעשהH4639 de pedra de safiraH5601 סַפִּירH5601, que se parecia com o céuH6106 עֶצֶםH6106 שמיםH8064 na sua claridadeH2892 טֹהַרH2892.
11 Ele não estendeu שלחH7971H8804 a mão יָדH3027 sobre os escolhidosH678 אָצִילH678 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478; porém eles viramH2372 חָזָהH2372H8799 a Elohim אלהיםH430, e comeramH398 אָכַלH398H8799, e beberamH8354 שָׁתָהH8354H8799.
12 Então, disse אמרH559H8799 YAHUAH יהוהH3068 a Moisés משהH4872: SobeH5927 עָלָהH5927H8798 a mim, ao monte הרH2022, e fica lá; dar-te-ei נתןH5414H8799 tábuasH3871 לוּחַH3871 de pedra אבןH68, e a lei תורהH8451, e os mandamentos מצוהH4687 que escreviH3789 כָּתַבH3789H8804, para os ensinares ירהH3384H8687.
13 Levantou-se קוםH6965H8799 Moisés משהH4872 com Yahusha יהושעH3091, seu servidorH8334 שָׁרַתH8334H8764; e, subindoH5927 עָלָהH5927H8799 Moisés משהH4872 ao monte הרH2022 de Elohim אלהיםH430,
14 disse אמרH559H8804 aos anciãosH2205 זָקֵןH2205: Esperai-nosH3427 יָשַׁבH3427H8798 aquiH2088 זֶהH2088 até que voltemos שובH7725H8799 a vós outros. Eis que Arão אהרןH175 e HurH2354 חוּרH2354 ficam convosco; quem מיH4310 tiverH1167 בַּעַלH1167 alguma questão דברH1697 se chegará נגשH5066H8799 a eles.
15 Tendo Moisés משהH4872 subidoH5927 עָלָהH5927H8799 הרH2022, uma nuvemH6051 עָנָןH6051 cobriuH3680 כָּסָהH3680H8762 o monte הרH2022.
16 E a glória כבודH3519 de YAHUAH יהוהH3068 pousouH7931 שָׁכַןH7931H8799 sobre o monte הרH2022 SinaiH5514 סִינַיH5514, e a nuvemH6051 עָנָןH6051 o cobriuH3680 כָּסָהH3680H8762 por seisH8337 שֵׁשׁH8337 dias יוםH3117; ao sétimo שביעיH7637 dia יוםH3117, do meio תוךH8432 da nuvemH6051 עָנָןH6051 chamou קראH7121H8799 YAHUAH יהוהH3068 a Moisés משהH4872.
17 O aspectoH4758 מַראֶהH4758 da glória כבודH3519 de YAHUAH יהוהH3068 era como um fogo אשH784 consumidorH398 אָכַלH398H8802 no cimo ראשH7218 do monte הרH2022, aos olhos עיןH5869 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478.
18 E Moisés משהH4872, entrando בואH935H8799 pelo meio תוךH8432 da nuvemH6051 עָנָןH6051, subiuH5927 עָלָהH5927H8799 ao monte הרH2022; e lá permaneceu quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 dias יוםH3117 e quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 noites לילH3915.