Ozzuu Bible
pt_yah - 2Th 2Config
1
Irmãos ἀδελφόςG80, no que diz respeito ὑπέρG5228 à vindaG3952 παρουσίαG3952 de nosso ἡμῶνG2257 Salvador κύριοςG2962 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 o Messias ΧριστόςG5547 e καίG2532 à nossa ἡμῶνG2257 reuniãoG1997 ἐπισυναγωγήG1997 com ἐπίG1909 ele αὐτόςG846, nós vos ὑμᾶςG5209 exortamosG2065 ἐρωτάωG2065G5719
2
a que εἰςG1519 não μήG3361 vos ὑμᾶςG5209 demovaisG4531 σαλεύωG4531G5683 da vossa ἀπόG575 mente νοῦςG3563, com facilidadeG5030 ταχέωςG5030, nem μήτεG3383 vos perturbeisG2360 θροέωG2360G5745, quer μήτεG3383 por διάG1223 espírito רוחG4151, quer μήτεG3383 por διάG1223 palavra λόγοςG3056, quer μήτεG3383 por διάG1223 epístolaG1992 ἐπιστολήG1992, como ὡςG5613 se procedesse de διάG1223 nós ἡμῶνG2257, supondo ὡςG5613 ὅτιG3754 tenha chegadoG1764 ἐνίστημιG1764G5758 o Dia ἡμέραG2250 do Messias ΧριστόςG5547.
3
Ninguém μήG3361 τίςG5100, de κατάG2596 nenhum μηδείςG3367 modoG5158 τρόποςG5158, vos ὑμᾶςG5209 engane ἐξαπατάωG1818G5661, porque ὅτιG3754 isto não acontecerá sem queG3362 ἐάν μήG3362 primeiroG4412 πρῶτονG4412 venha ἔρχομαιG2064G5632 a apostasiaG646 ἀποστασίαG646 e καίG2532 seja revelado ἀποκαλύπτωG601G5686 o homem ἄνθρωποςG444 da iniquidade ἀμαρτίαG266, o filho υἱόςG5207 da perdiçãoG684 ἀπώλειαG684,
4
o qual ὁG3588 se opõeG480 ἀντίκειμαιG480G5740 e καίG2532 se levantaG5229 ὑπεραίρομαιG5229G5746 contra ἐπίG1909 tudo πᾶςG3956 que se chama λέγωG3004G5746 Elohim θεόςG2316 ou ἤG2228 é objeto de cultoG4574 σέβασμαG4574, a ponto de ὥστεG5620 assentar-seG2523 καθίζωG2523G5658 αὐτόςG846 no εἰςG1519 santuárioG3485 ναόςG3485 de Elohim θεόςG2316, ostentando-seG584 ἀποδείκνυμιG584G5723 ἑαυτούG1438 como ὅτιG3754 se fosse ἐστίG2076G5748 o próprio Elohim θεόςG2316.
5
Não οὐG3756 vos recordaisG3421 μνημονεύωG3421G5719 de que ὅτιG3754, aindaG2089 ἔτιG2089 ὤνG5607G5752 convosco πρόςG4314 ὑμᾶςG5209, eu costumava dizer-vos λέγωG3004G5707 ὑμῖνG5213 estas coisas ταῦταG5023?
6
E καίG2532, agora νῦνG3568, sabeis εἴδωG1492G5758 o que o detém κατέχωG2722G5723, para que εἰςG1519 ele αὐτόςG846 seja revelado ἀποκαλύπτωG601G5683 somente em ἔνG1722 ocasião καιρόςG2540 própria ἑαυτούG1438.
7
Com efeito γάρG1063, o mistério μυστήριονG3466 da transgressão da TorahG458 ἀνομίαG458 já ἤδηG2235 opera ἐνεργέωG1754G5731 e καίG2532 aguarda ἕωςG2193 somente μόνονG3440 que seja afastado γίνομαιG1096G5638 ἐκG1537G3319 μέσοςG3319 aquele que agoraG737 ἄρτιG737 o detém κατέχωG2722G5723;
8
καίG2532 então τότεG5119, será ἀποκαλύπτωG601, de fato, revelado ἀποκαλύπτωG601G5701 o sem Torah ἄνομοςG459, a quem ὅςG3739 o Salvador κύριοςG2962 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 mataráG355 ἀναλίσκωG355G5692 com o sopro רוחG4151 de sua αὑτοῦG848 bocaG4750 στόμαG4750 e καίG2532 o destruirá καταργέωG2673G5692 pela manifestaçãoG2015 ἐπιφάνειαG2015 de sua αὑτοῦG848 vindaG3952 παρουσίαG3952.
9
Ora, o aparecimentoG3952 παρουσίαG3952 do iníquo ὅςG3739 é ἐστίG2076G5748 segundo κατάG2596 a eficáciaG1753 ἐνέργειαG1753 de Satanás שטןG4567, com ἔνG1722 todo πᾶςG3956 poder δύναμιςG1411, e καίG2532 sinaisG4592 σημεῖονG4592, e καίG2532 prodígiosG5059 τέραςG5059 da mentira ψεῦδοςG5579,
10
e καίG2532 com ἔνG1722 todo πᾶςG3956 enganoG539 ἀπάτηG539 de injustiçaG93 ἀδικίαG93 aos ἔνG1722 que perecemG622 ἀπόλλυμιG622G5730, porque ἀντίG473 ὅςG3739 não οὐG3756 acolheramG1209 δέχομαιG1209G5662 o amor ἀγάπηG26 da verdade ἀλήθειαG225 para εἰςG1519 αὐτόςG846 serem salvos σώζωG4982G5683.
11
καίG2532 É por este τοῦτοG5124 motivo διάG1223, pois, que Elohim θεόςG2316 lhes αὐτόςG846 mandaG3992 πέμπωG3992G5692 a operaçãoG1753 ἐνέργειαG1753 do erroG4106 πλάνηG4106, para εἰςG1519 darem crédito πιστεύωG4100G5658 à mentira ψεῦδοςG5579,
12
a fim de ἵναG2443 serem julgados κρίνωG2919G5686 todos πᾶςG3956 quantos ὁG3588 não μήG3361 deram crédito πιστεύωG4100G5660 à verdade ἀλήθειαG225; antes, pelo contrário ἀλλάG235, deleitaram-seG2106 εὐδοκέωG2106G5660 com ἔνG1722 a injustiçaG93 ἀδικίαG93.
13
Entretanto δέG1161 ἡμεῖςG2249, devemosG3784 ὀφείλωG3784G5719 sempreG3842 πάντοτεG3842 dar graças εὐχαριστέωG2168G5721 a Elohim θεόςG2316 por περίG4012 vós ὑμῶνG5216, irmãos ἀδελφόςG80 amados ἀγαπάωG25G5772 por ὑπόG5259 YAHUAH יהוהG2962, porque ὅτιG3754 Elohim θεόςG2316 vos ὑμᾶςG5209 escolheuG138 αἱρέομαιG138G5639 desde ἀπόG575 o princípioG746 ἀρχήG746 para εἰςG1519 a salvação σωτηρίαG4991, pela ἔνG1722 santificação ἁγιασμόςG38 do Espírito רוחG4151 e καίG2532 fé πίστιςG4102 na verdade ἀλήθειαG225,
14
para εἰςG1519 o que ὅςG3739 também vos ὑμᾶςG5209 chamou καλέωG2564G5656 mediante διάG1223 o nosso ἡμῶνG2257 evangelho εὐαγγέλιονG2098, para εἰςG1519 alcançardesG4047 περιποίησιςG4047 a glóriaG1391 δόξαG1391 de nosso ἡμῶνG2257 Salvador κύριοςG2962 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 o Messias ΧριστόςG5547.
15
Assim ἄραG686, pois οὖνG3767, irmãos ἀδελφόςG80, permanecei firmesG4739 στήκωG4739G5720 e καίG2532 guardaiG2902 κρατέωG2902G5720 as tradições παράδοσιςG3862 que ὅςG3739 vos foram ensinadasG1321 διδάσκωG1321G5681, sejaG1535 εἴτεG1535 por διάG1223 palavra λόγοςG3056, sejaG1535 εἴτεG1535 por διάG1223 epístolaG1992 ἐπιστολήG1992 nossa ἡμῶνG2257.
16
Ora δέG1161, nosso ἡμῶνG2257 Salvador κύριοςG2962 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 o Messias ΧριστόςG5547 mesmo αὐτόςG846 e καίG2532 Elohim θεόςG2316 καίG2532, o nosso ἡμῶνG2257 Pai πατήρG3962, que ὁG3588 nos ἡμᾶςG2248 amou ἀγαπάωG25G5660 e καίG2532 nos deu δίδωμιG1325G5631 eternaG166 αἰώνιοςG166 consolaçãoG3874 παράκλησιςG3874 e καίG2532 boaG18 ἀγαθόςG18 esperançaG1680 ἐλπίςG1680, pela ἔνG1722 graça χάριςG5485,