Ozzuu Bible
Compare 2Th 2:13
Ozzuu Bible - comparison
2Th 2:13

Found 31 translations

Config
13 Entretanto δέG1161 ἡμεῖςG2249, devemosG3784 ὀφείλωG3784G5719 sempreG3842 πάντοτεG3842 dar graças εὐχαριστέωG2168G5721 a Elohim θεόςG2316 por περίG4012 vós ὑμῶνG5216, irmãos ἀδελφόςG80 amados ἀγαπάωG25G5772 por ὑπόG5259 YAHUAH יהוהG2962, porque ὅτιG3754 Elohim θεόςG2316 vos ὑμᾶςG5209 escolheuG138 αἱρέομαιG138G5639 desde ἀπόG575 o princípioG746 ἀρχήG746 para εἰςG1519 a salvação σωτηρίαG4991, pela ἔνG1722 santificação ἁγιασμόςG38 do Espírito רוחG4151 e καίG2532 πίστιςG4102 na verdade ἀλήθειαG225,
13 Fortalecidos para fazer o bem
Todavia, irmãos amados do Senhor, devemos sempre dar graças a Deus por vós, pois Ele vos escolheu desde o princípio para a salvação pela santificação feita pelo Espírito e pela fé na verdade,
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, por Deus vos ter elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito e fé da verdade.
13 Contudo, devemos sem cessar agradecer a Deus por vós, queridos irmãos, a quem o Senhor ama, por vos ter escolhido desde o princípio, para obterem a salvação, purificando-vos da ação do pecado, pelo Espírito Santo e pela vossa fé na verdade.
13 Nós, porém, temos a dívida de expressar toda a gratidão a Deus sempre, concernente a vós, ó irmãos tendo sido amados pelo Senhor [Jesus], porque vos escolheu Deus, desde o princípio [da criação], para a salvação em santificação de o Espírito e fé da verdade,
13 But we have to keep thanking God for you always, brothers whom the Lord loves, because God chose you as firstfruits for deliverance by giving you the holiness that has its origin in the Spirit and the faithfulness that has its origin in the truth.
13 But we are bound to give thanks alway to God for you, brethren beloved of the Lord, because God hath from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth:
13 But we are bound to give thanks to God alway for you, brethren beloved of the Lord, for that God chose you from the beginning unto salvation in sanctification of the Spirit and belief of the truth:
13 Nós, porém, sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos queridos de Deus, porque desde o princípio vos escolheu Deus para vos dar a salvação, pela santificação do Espírito e pela fé na verdade.
13 Nós, porém, sempre agradecemos a Deus por vós, irmãos queridos do Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio[r] para serdes salvos mediante a santificação do Espírito e a fé na verdade,
13 But, brethren loved of God, we owe to do thankings evermore to God for you, that God chose us the first fruits into health, in hallowing of Spirit and in faith of truth; [Forsooth we owe to do thankings evermore to God for you, brethren loved of God, that God chose us primacies, or first fruits, into health, in hallowing of Spirit and faith of truth;]
13 But, brethren loved of God, we owe to do thankings evermore to God for you, that God chose us the first fruits into health, in hallowing of Spirit and in faith of truth;
13 Mas nos devemos dar para sempre graças a Deus Por vocês, nossos irmãos amados pelo Senhor; porque Deus escolheu desde o principio dar-lhes a salvação, purificando-os pela obra do Espírito Santo e pela confiança de vocês na Verdade.
13 Mas, irmãos, amados do Senhor, devemos sempre agradecer a Deus por vós, pois ele vos escolheu desde o princípio para a salvação pela santificação feita pelo Espírito e pela fé na verdade,
13 Mas nós devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, amados do Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a santificação do espírito e a fé na verdade,
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito, e fé da verdade;
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito, e fé da verdade;
13 Mas nós devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, amados do Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a santificação do espírito e a fé na verdade,
13 Nós, porém, sempre agradecemos a Deus por vós, irmãos queridos do Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para serdes salvos mediante a santificação do Espírito e a fé na verdade,
13 Nós, porém, devemos sempre agradecer a Deus por vocês, irmãos amados do Senhor, porque, desde o início, Deus os escolheu para serem salvos pelo Espírito que santifica e pela fé na verdade.
13 Mas nós devemos sempre dar graças a Elohim por vós, irmãos, amados do Senhor, porque Elohim vos escolheu desde o princípio para a santificação do espírito e a fé na verdade,
13 Temos de dar sempre graças a Deus a vosso respeito, irmãos amados pelo Senhor. Pois ele escolheu-vos para serem os primeiros [12] a receber a salvação, através da ação do Espírito e da aceitação da verdade.
13 Temos de dar sempre graças a Deus a vosso respeito, irmãos amados pelo Senhor. Pois ele escolheu-vos para serem os primeiros [12] a receber a salvação, através da ação do Espírito e da aceitação da verdade.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus, por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito e fé da verdade,
13 Entretanto,11612249 devemos37845719 sempre3842 dar graças21685721 a Deus2316 por4012 vós,5216 irmãos80 amados255772 pelo5259 Senhor,2962 porque3754 Deus2316 vos5209 escolheu1385639 desde575 o princípio746 para1519 a salvação,4991 pela1722 santificação38 do Espírito4151 e25324102 na verdade,225
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do SENHOR, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito, e fé da verdade;
13 Quanto a nós, devemos continuamente dar graças a Deus a vosso respeito, irmãos amados no Senhor, porque Deus vos escolheu, desde o começo, para serdes salvos pelo Espírito que santifica e pela fé na verdade.
13 Nós, porém, devemos dar continuamente graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, pois Deus vos escolheu desde o princípio para a salvação na santificação do Espírito e na fé da verdade.
13 Entretanto,11612249 devemos37845719 sempre3842 dar graças21685721 a Deus2316 por4012 vós,5216 irmãos80 amados255772 pelo5259 Senhor,2962 porque3754 Deus2316 vos5209 escolheu1385639 desde575 o princípio746 para1519 a salvação,4991 pela1722 santificação38 do Espírito4151 e25324102 na verdade,225
13 Entretanto,11612249 devemos37845719 sempre3842 dar graças21685721 a Deus2316 por4012 vós,5216 irmãos80 amados255772 pelo5259 Senhor,2962 porque3754 Deus2316 vos5209 escolheu1385639 desde575 o princípio746 para1519 a salvação,4991 pela1722 santificação38 do Espírito4151 e25324102 na verdade,225
13 But we are bound to give thanks always to Elohiym for you, brethren beloved of Elohiym, because Yah has from the beginning chosen you to yeshu`ah through sanctification of the Ruach and belief of the Truth: