Ozzuu Bible
Compare 2Th 2:7
Ozzuu Bible - comparison
2Th 2:7

Found 31 translations

Config
7 Com efeito γάρG1063, o mistério μυστήριονG3466 da transgressão da TorahG458 ἀνομίαG458 ἤδηG2235 opera ἐνεργέωG1754G5731 e καίG2532 aguarda ἕωςG2193 somente μόνονG3440 que seja afastado γίνομαιG1096G5638 ἐκG1537G3319 μέσοςG3319 aquele que agoraG737 ἄρτιG737 o detém κατέχωG2722G5723;
7 Na realidade, o mistério da iniquidade já está em ação, restando tão somente que seja afastado aquele que agora o detém.
7 Porque o mistério da iniquidade já opera; somente há um que, agora, resiste até que do meio seja tirado. 2Ts 2:7
Os biblístas em todo mundo, até nossos dias, ainda não chegaram a uma definição unânime sobre o que Paulo desejava comunicar com a expressão grega “o que o está detendo”. O comitê de tradução da Bíblia King James acredita que a expressão, que encontra-se em seu gênero neutro, mas com equivalente masculino em 2Ts 2.7 (o detém), tenha a ver com a atual permanência e ministério da pessoa do Espírito Santo na vida dos crentes, que formam a Igreja do Senhor, e que detém o iníquo de revelar-se à humanidade. No momento em que a Igreja for arrebatada, Satanás e seus anticristos estarão livres para cumprir todos os seus desígnios sobre a terra (Mt 24.14; 28.19,20; Mc 13.10; Rm 15:16 -24; Ap 5:9 -11; 7.9; 15.4; 1Jo 2.18).
7 É verdade que essa força de iniquidade já vai atuando, mas há um que o impede até que seja retirado.
7 Porque o mistério do desprezo- às- leis já efetivamente- opera: somente Aquele que o está detendo agora, até que, para- fora- do meio, seja Ele tirado.
7 For already this separating from Torah is at work secretly, but it will be secretly only until he who is restraining is out of the way.
7 For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way.
7 For the mystery of lawlessness doth already work: only there is one that restraineth now, until he be taken out of the way.
7 Porque o mistério da iniqüidade já está em ação, apenas esperando o desaparecimento daquele que o detém.
7 Pois o mistério da impiedade já está agindo,[l] só é necessário que seja afastado aquele que ainda o retém!
7 For the private of wickedness worketh now [For why the mystery, or private, of wickedness worketh now]; only that he that holdeth now, hold, till he be done away.
7 For the private [or the mystery] of wickedness worketh now; only that he that holdeth now, hold, till he be done away.
7 Quanto à obra que este homem da rebelião e do inferno fará quando vier, ele já está em marcha, porém ele mesmo não virá enquanto aquele que o está retendo não se afastar do caminho.
7 Pois o mistério da impiedade já está atuando, e falta apenas ser tirado do caminho aquele que agora o detém;
7 Pois o mistério da iniqüidade já opera; somente há um que agora o detém até que seja posto fora;
7 Porque já o mistério da injustiça opera; somente há um que agora o retém até que do meio seja tirado;
7 Porque já o mistério da injustiça opera; somente um que agora o retém até que do meio seja tirado;
7 Pois o mistério da iniqüidade já opera; somente há um que agora o detém até que seja posto fora;
7 Pois o mistério da impiedade já está agindo, só é necessário que seja afastado aquele que ainda o retém!
7 O mistério da impiedade já está agindo. Falta apenas desaparecer aquele que o segura até agora.
7 Pois o mistério da ira contra a Torá já opera; somente há um que agora o detém até que seja posto fora;
7 Com efeito, as forças misteriosas do mal já estão em atividade. Mas para que tudo se realize é preciso que aquele que está a impedi-lo saia da sua frente.
7 Com efeito, as forças misteriosas do mal já estão em atividade. Mas para que tudo se realize é preciso que aquele que está a impedi-lo saia da sua frente.
7 Porque já o mistério da injustiça opera; somente há um que, agora, resiste até que do meio seja tirado; [6]
7 Com efeito,1063 o mistério3466 da iniqüidade4582235 opera17545731 e2532 aguarda2193 somente3440 que seja afastado1096563815373319 aquele que agora737 o detém;27225723
7 Porque já o mistério da injustiça opera; somente há um que agora resiste até que do meio seja tirado;
7 Pois o mistério da iniqüidade já está em ação. Basta que o obstáculo atual seja afastado.
7 Com efeito, o mistério da iniquidade já está em acção; basta que seja afastado aquele que agora o detém.
7 Com efeito,1063 o mistério3466 da iniqüidade4582235 opera17545731 e2532 aguarda2193 somente3440 que seja afastado1096563815373319 aquele que agora737 o detém;27225723
7 Com efeito,1063 o mistério3466 da iniqüidade4582235 opera17545731 e2532 aguarda2193 somente3440 que seja afastado1096563815373319 aquele que agora737 o detém;27225723
7 For the mystery of iniquity does already work: only he who now lets will let, until he be taken out of the way.